书城文学唐诗三百首
1815300000127

第127章 塞上

东出卢龙塞,浩然客思孤②。亭堠列万里,汉兵犹备胡③。边尘涨北溟④,虏骑正南驱。转斗岂长策,和亲非远图⑤。惟昔李将军,按节出皇都⑥。总戎扫大漠⑦,一战擒单于。常怀感激心,愿效纵横谟⑧。倚剑欲谁语,关河空郁纡⑨。

①塞上:指边防上险要的地方。

②卢龙塞:故址在今河北省卢龙县西北。浩然:犹浩叹。客:作者自指。孤:孤寂。

③亭堠:见陈子昂《感遇》(“苍苍丁零塞”)注③。汉兵:指唐军。

④边尘:指边境发生战争。涨:弥漫。北溟:北海,这里指东北近海之地。

⑤转斗(doù豆):转战,指消极的防御战。长策:长远的安边谋略。和亲:议和结亲。在我国历史上,封建统治者出于政治斗争的需要,或为了改善与边境少数民族的关系,以自己的女儿或宗室女儿嫁给少数民族首领,称为和亲。诗中所说的和亲,实际上是一种妥协,所以说“非远图”。

⑥李将军:指信安王李祎(yī衣)。节:节符,古代使者或将领行使皇帝所给权力的凭证。按:持。皇都:指当时的京城长安。

⑦总戎:统率军队。大漠:指奚和契丹所居之地。开元十八年(730),契丹衙官可突干杀其首领李召固,并胁迫奚部族叛唐而降突厥。开元二十年(732),唐玄宗命李祎为河东、河北行军副大总管,帅军讨伐,大获全胜。

⑧感激:因有所感而激动。感激心:指作者为李祎的战功所激发出来的为国立功的雄心壮志。效:贡献。纵横漠:见魏徵《述怀》注③。

⑨倚:靠。郁纡:这里是双关,既指关塞河山曲折,也指心中郁闷愁苦。

开元二十四年(736),幽州长史张守珪命安禄山讨奚和契丹,结果大败。这年冬天,高适从封丘送兵到幽州,这首诗就是在幽州时所作。在诗中,诗人陈述了自己对安定边境的看法,认为对奚和契丹的叛乱,不能消极防御,也不能老是用和亲的办法求得暂时安宁,应该象李祎那样坚决反击,以绝后患,方为上策。诗的情调是激昂中有忧郁,表现了诗人要为国效力而又不能施展抱负的郁闷情绪。