书城成功励志世界上最伟大的演说辞
1851400000069

第69章 在马克思墓前的讲话 (2)

For Marx was before all else a revolutionist. His real mission in life was to contribute, in one way or another to the overthrow of capitalist society and of the state institutions which it had brought into being, to contribute to the liberation of the modern proletariat, which he was the first to make conscious of its own position and its needs, conscious of the conditions of its emancipation. Fighting was his element. And he fought with a passion, a tenacity and a success such as few could rival. His work on the first Rheinische Zeitung (1842), the Paris Vorwarts (1844), the Deutsche Brüsseler Zeitung (1847), the Neue Rheinische Zeitung (1848-1849), the New York Tribune (1852-1861), and in addition to these a host of militant pamphlets, work in organizations in Paris, Brussels and London, and finally, crowning all, the formation of the great International Working Men’s Association—this was indeed an achievement of which its founder might well have been proud even if he had done nothing else.

And, consequently, Marx was the best hated and most calumniated man of his time. Governments, both absolutist and republican, deported him from their territories. Bourgeois, whether conservative or ultra-democratic, vied with one another in heaping slanders upon him. All this he brushed aside as though it were cobweb, ignoring it, answering only when extreme necessity compelled him. And he died beloved, revered and mourned by millions of revolutionary fellow workers— from the mines of Siberia to California, in all parts of Europe and America—and I make bold to say that though he may have had many opponents he had hardly one personal enemy.

His name will endure through the ages, and so also will his work.

参考译文

3月14日下午两点三刻,当代最伟大的思想家停止思想了。他独自在房间里还不到两分钟,等我们再进去的时候,发现他在安乐椅上安静地睡着了——永远地睡着了。

他的逝世,对于欧美战斗着的无产阶级,对于历史、科学,都是无法估量的损失。不久,人们就会感觉到,这位巨人的逝世给我们留下了难以填补的空白。

正如达尔文发现有机自然界的发展规律一样,马克思发现了人类历史的发展规律,即历来被纷繁复杂的意识形态所掩盖着的一个简单事实:人们首先必须满足衣食住行,然后才能从事政治、科学、艺术、宗教等等活动;所以,生产直接与生活有关的物质用品,会为一个民族或一个时代带来一定程度的经济发展,物质用品的生产和经济发展的程度又构成了该民族的国家制度、法制观念、艺术以至宗教思想发展的基础。因此,我们必须从这个方向来解释上述种种观念和思想,而不是像以往那样,作相反的解释。

不仅如此,马克思还发现了现代资本主义生产方式和由此产生的资产阶级社会的特殊运动规律。剩余价值的发现,使先前一切资产阶级经济学家和社会主义批评家在黑暗中摸索、探求的问题豁然开朗,得到解决。

一生中能有这样的两项发现,该是足够了。即使只有一项这样的发现,也已经是幸福的了。但是马克思在他所研究的每一个领域,甚至在数学领域,都有独到的发现,他研究的领域很多,而且对其中任何领域都不是浅尝辄止。

这是他作为科学家的一面,但是他远不止有这一面。在马克思看来,科学是一种在历史上起推动作用的、革命的力量。任何一门理论科学中的每一个新发现(它的实际应用也许还根本无法预见),都使马克思感到由衷地喜悦,但是当出现会立即对工业、一般历史发展产生革命性影响的发现时,他的喜悦就非同寻常了。例如,他曾经密切地注意电学方面各种发现的发展情况,不久以前,他还注意了马赛尔·德普勒的发现。

马克思首先是一个革命者。他毕生的真正使命是以各种方式推翻资本主义社会及其国家制度,协助现代无产阶级得到解放。因为他的存在,这些现代无产阶级第一次意识到自身的地位和需求,意识到自身的解放条件。斗争是他的生命要素,很少有人能像他那样满腔热情、坚忍不拔且卓有成效地进行斗争。他从事过的工作有:在早期的《莱茵报》(1842年)、巴黎的《前进报》(1844年)、《德意志—布鲁塞尔报》(1847年)、《新莱茵报》(1848—1849年)、《纽约每日论坛报》(1852—1861年)以及许多富有战斗性的小册子上发表文章;其后参与巴黎、布鲁塞尔和伦敦各个组织的工作;最后,作为全部活动的顶峰,他创立了伟大的国际工人协会,——老实说,协会的这位创始人即使没有别的建树,也足够以此成果而感到自豪了。

正因为如此,马克思成了当代最遭嫉恨和受到最多诬蔑的人。各国政府——无论是专制政府还是共和政府——都驱逐他;资产阶级——无论是保守派或极端民主派,都竞相诽谤他、诅咒他。他对这一切毫不在意,把它们当作蛛丝一样轻轻抹去,只是在万分必要时才给予答复。现在他逝世了,整个欧洲和美洲,从西伯利亚矿井到加利福尼亚,千百万革命战友无不对他表示尊敬、爱戴和悼念,而我可以大胆地说:他可能有过许多敌人,但几乎没有一个私敌。

他的英名和事业将永垂不朽!

历史链接

马克思于1883年3月14日在伦敦去世。3月17日,在伦敦郊区的海格特公墓,人们为马克思举行了隆重而又朴素的葬礼,参加者是他的亲密战友和亲属。在哥雷姆克代表《社会民主党人报》和“伦敦共产主义教育协会”向马克思的遗体敬献花圈后,恩格斯用英语发表了这篇讲话,代表全世界无产阶级对伟大的导师马克思的逝世表示了深切的悼念。

Practicing for Better Learning

Read the article carefully, and answer the questions below.

1. State the contributions Marx did for the world.

___________________________________________________________________________________

2. Why was Marx the serious hated and most calumniated man of his time?

Chunks in Use

Fill in the blank with the proper words according to the given sentences.

1. The greatness of mankind derives from __________.

人类的伟大来源于思想。

2. His suggestions __________ to very little.

他的建议没有什么价值。

3. Every cell of my body is __________ with an infinite joyous energy.

我身体的每个细胞都充满了无限的喜悦能量!

Now a Try

Translate the following sentences into English with the expressions in

the article.

1.剩余价值的发现对剖析资产阶级的本质有着举足轻重的作用。

___________________________________________________________________________________

2. 马克思一生都怀着满腔热情,坚韧不拔地进行与资产阶级进行斗争。

___________________________________________________________________________________

3. 这件事情从理论上来讲是行不通的。