书城外语汉英英语谚语手册
18951100000004

第4章 家庭Family (2)

What is sauce for the goose is sauce for the gander.

男人耕田,女人管家。

Man for the field, woman for the hearth.

男人最好的财产就是一个细心的妻子。

Man’s best possession is a loving wife.

男子早婚,种下祸根。

A young man married is a man that’s marred.

年纪轻轻就结婚,不久便悔恨。

They that marry in green, their sorrow is soon seen.

年少不知愁。年纪越小,眼泪越少。

The fewer his years, the fewer his tears.

懦夫造就凶悍妻。

The calmest husbands make the stormiest wives.

女人爱打扮,家务就不管。

The more women look in their glass, the less they look to their house.

女人的第一次忠告最准确。女人的直觉最可靠。

Take the first advice of a woman and not the second.

女人的眼泪干得最快。

Nothing dries so fast as a woman’s tears.

女人都能说。

Women are great talkers.

女人聪明反被聪明误。

The woman that deliberates is lost.

女人、风向、财富,都是飘忽不定的。

Woemen, wind and fortune are ever changing.

女人能保守的唯一秘密是她的年龄。

The only secret a woman can keep is that of her age.

女人能笑就笑,想哭就哭。

Women laugh when they can, and weep when they will.

女人如果比男人厉害,则家不兴。

It is a sad house where the hen crows louder than the cock.

女人擅说,男人实干。

Words are women, deeds are men.

女人天生爱哭。

Woman is make to weep.

女人天生脆弱。

Woman is made of glass.

女人像风一样变幻莫测。

Women are as wavering as the wind.

女人在伤害中比男人机智。

Women in mischief are wiser than men.

培养孩子走正路。

Train up a child in the way he should go.

贫穷夫妻口角多。

Want makes strife between the good man and his wife.

婆婆忘记了自己曾经也是媳妇。

The mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law.

妻子当家。牝鸡司晨。

The gray / grey mare is the better horse.

妻子的好坏决定命运的好坏。

The good or ill hap of a good or ill wife.

妻子是家庭兴旺的关键。

The wife is the key of the house.

切勿姑息养奸。

Neither gives a wicked woman liberty to gad abroad.

亲人帮亲人,无亲愁煞人。

Kinsman helps kinsman, but woe to him that hath nothing.

青出于蓝而胜于蓝。

A daughter is fairer than her fair mother.

情侣靠爱情生活,犹如云雀靠韭葱生活。

Lovers live by love, as larks live by leeks.

穷汉娶富妻,必受老婆欺。

A poor man who takes a rich wife has a ruler, not a wife.

求婚总得花钱。

Who may woo but cost?

娶容貌美丽妻,犹如买油漆漂亮房。

To marry a woman for her beauty is like buying a house for its paint.

娶妻不攀高亲,交友要交名流。

Go down the ladder when you marry a wife; go up when you choose a friend.

娶妻要与己般配。

Marry a wife of your own degree.

娶媳易,择婿难。

Marry your son when you will, your daughter when you can.

人人都攀富为亲。

Every one is kin to the rich man.

人生最甜蜜的事情就是爱妻的倾心。

The sweetest thing in life is the welcome of a wife.

荣誉由父赐,安慰由母与。

From the father comes honor, from the mother, comfort.

三次搬家等于一次失火。

Three removes are as bad as a fire.

上梁不正下梁歪。

A crooked(弯曲的)stick will have a crooked shadow.

A fish begins first to smell at the head.

Fish begins to sting at the head.

If the staff be crooked, the shadow cannot be straight.

Muddy spring will have muddy streams.

No good building without a good foundation.

少女露笑脸,婚事成一半。

A maid that laughs is half taken.

谁都最喜欢自己的家。

Every bird likes its own nest best.

To every bird its own nest is charming.

谁管钱谁当家。

Who holds the purse rules the house.

他们俩长得就像一副剪刀。一个模子托出来的。

There are goes but a pair of shears(大剪刀)between them.

天上下雨地上流,小两口打架不记仇。

Lover’s quarrels are soon mended.

Quarrels o lover but renew their love.

天下夫妻多,珠联璧合少。

It is not every couple that is a pair.

Not every couple is a pair.

调皮的男孩往往会有作为。

Naughty boys sometimes make good men.

推摇篮的手可以统治世界。母以子贵。

The hand that rocks the cradle rules the world.

外面受了气,不要在家里发火。

When you enter into a house, leave the anger at the door.

晚婚或不婚,都是好事。

It is good to marry late or never.

为财富而结婚等于出卖自由。

He that marries for wealth sells his liberty.

窝里横。在家如狮子,在外如耗子。

A lion at home, a mouse abroad.

无妇不成家。

Men make houses; women make homes.

先立业,后成家。

First thrive and then wife.

贤妻不下堂。

A wife who has shared her husband’s hard lot must never be cast aside.

贤妻和健康是男人的至宝。

A good wife and health is a man’s best wealth.

贤妻是珍宝。

A good wife is a good prize

贤妻是家宝。

A good wife is the best furniture.

贤妻在德不在貌。

The excellence of a wife consists not in her beauty, but in her virtue.

贤妻则夫善。

A good wife makes a good husband.

贤妻最可贵;恶妇是灾星。

Of earthly goods the best is a good wife. A bad the bitterest curse of human life.

小孩耳朵尖。

Little pitchers have long / large ears.

小孩一安静,肯定在闯祸。

When children stand quiet they have done some ill.

心在哪里,家就在哪里。

Home is where the heart is.

血浓于水。

Blood is thicker than water.

养儿防老,储粮防荒。

Rear sons for help in old age; and store up grains against famine(饥荒).

养女容易嫁女难。

It is harder to marry a daughter well than to bring her up well.

要想了解女儿,只须观其交往。

Would you know your daughter, see her in company.

要想娶贤妻,就娶个好女儿。

If you would have a good wife, marry one who has been a good daughter.

要想赢得男人的心,就先赢得他的胃。

The way to a man’s heart is through his stomach.

一个慈母胜过一百个教师。

One good mother is worth a hundred schoolmasters.

一个父亲能抚养十个孩子,十个孩子却赡养不了一个父亲。

One father can support ten children, but ten children cannot support one father.

一个父亲胜过一百个教师。

One father is more than a hundred schoolmasters.

一个馒头搭一块糕。美女常配丑男。

Handsome women generally fall to the host of ugly men.

Marriage goes by contrast.

There is no pot so ugly that it can’t find a lid.

一家一本难念的经。

Accidents will happen in the best regulated families.

Every family has a skeleton in the cupboard.

Every man must bear his own cross.

There is a skeleton in every house.

一娘生九等子。

Every mother breeds not sons alike.

姻缘命中注定。

Marriage comes by destiny.

Marriage is destiny.

Marriages are made in heaven.

Matrimony comes by destiny.

有其夫必有其妻。不是一家人,不进一家门。

As is the husband, so is the wife.

有其父必有其子。

As the old cock crows, so does the young.

Like father, like son.

有情人终成眷属。

All shall be well, Jack shall have Jill.

与其成怨偶,不如守单身。

Better be half hanged than ill wed.

越是贴骨的肉越香。(嘲笑有瘦妻的男子)

The nearer the bone, the sweeter the flesh / meat.

愈是亲人,愈无情。

The nearer in kin, the less in kindness.

在外谈笑风生,在家闷闷不乐。

Hang up one’s fiddle when one comes home.

再聪明的父亲也不了解自己的孩子。

It is a wise father that knows his own child. (莎士比亚)

再聪明的孩子也不了解自己的父亲。

It is a wise child that knows its own father.

早婚者早夭。

Early wed, early dead.

择妻就像战争中的规划,一时之错终身悔恨。

In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever.

择妻犹如择剑,莫靠他人挑选。

In choosing a wife and buying a sword we ought not to trust another.

睁只眼闭只眼,方有安定之家。

A husband must be deaf and the wife blind to have quietness.

众多求婚者中,常常选中最差的一个。

A maiden with many wooers often chooses the worst.

做父母的都夸自己的孩子最漂亮。

The owl thinks her own young fairest.