【原文】
性分不可使不足,故其取数也宜多;日穷理,日尽性,日达天,日入神,日致广大、极高明;
情欲不可使有余。故其取数也宜少;日谨言,日慎行,日约己,日清心,日节饮食、寡嗜欲。
【译文】
心性的修养不可不充分,所以取法以多为宜;要穷究物理,极尽性情,通达天人,人于神妙,达于广大,极尽高明;
情欲的满足不可不节制,所以取法以少为宜;要谨慎说话,慎重办事,约束自身,清明心地,节制饮食,减少嗜欲。
【原文】
一分为二,二分为四。以尽事物的精微;
四合为二,二合为一,以极心性之高明。
【译文】
用一分为二,二分为四的方法,极尽事物的精微;
用四合为二,二合为一的方法,极尽心性的高明。
【汇评】
上言“道学问”事,下言“尊德性”事。《中庸》有“尊德性而道学问”语,盖从此来也。宋时鹅湖之会,朱陆为此而辩。朱主多读书格物,精微致实,陆主发明本心,执简驭繁。朱讥陆之心学以“却愁说到无言处,不信人间有古今”;陆斥朱之实学以“易简功夫终久大,支离事业竟浮沉”。实则二氏各有所得,不可偏废。“尽精微”或可谓之为学做事功夫,“极高明”或可谓之修道做人功夫。而一分为二,二分为四,或四合为二,二合为一,其法也。二者相反相成,不可离者。人生于世,岂可不修道做人,又岂可不为学做事乎?二者相合,内圣而外王之道也。
【译注】
上一句讲“致力学问”之事,下一句讲“尊崇德性”的事。《中庸》一书有“尊崇德性而又致力学问”的话,以上格言即是从这里生发出来的。宋代有名的“鹅湖之会”上,朱熹曾和陆九渊为此辩难。朱熹主张多读书明理,多体察事物,把学问做精微做扎实;陆九渊则主张发明本心,去除蔽障,以高明的心性统御万物之繁杂。朱熹讥讽陆九渊的心学说,“只怕说到无以言表的地步,连天下有古今之别也不能相信了”;陆九渊则斥责朱熹说:“容易和简单的功夫终究是久远而伟大的,而支离破碎的事业毕竟沉浮不定。”而其实,两人是各有所得,他们的说法也不可偏废。“尽事物的精微”或者可以称为求学做事的功夫,“极心性的高明”或者可以称为修养做人的功夫,而一分为二,二分为四,或四合为二,二合为一,分别是修养做人和求学做事的方法。这两方面是相反相成,不可分离的。人生在世,怎么能不修养自己,好好做人?又怎么能不去求学做事?把这两方面结合起来,乃是内成圣哲、外成大业的方法。
【原文】
天行健,君子以自强不息;
地势坤,君子以厚德载物。
【译文】
天道的运行健进不已,君子效法它,以自强不息的精神,永远进取;
大地的形势宽广浑厚,君子效法它,以宽厚无量的德行,承载万物。
【汇评】
天之运行,无时或息,非至健不能也。君子以之而自强不息,纯乎天德之刚,无乎阴邪之累,则在我之健,一如天行之健矣。
地之势高下相因而无疆穷,乃至顺极厚而无不载者。君子体之,德积于中,发于外,使天下万物皆有以遂其生、复其性,斯为“厚德载物”也。
【译注】
天道的运行,永无停息,不是至刚至健是做不到的。君子效法它,自强自励,要有天道运行般纯粹的刚健,而没有阴暗邪恶的牵累,这样,自己的刚健,就如天道一样了。
大地的形势高下相因而没有边际,而且极其浑厚,没有什么不去承载。君子体察这一点,努力修养自己,并使修养畅发在事业上,使天下事物都能自然产生和发展,充分体现其天命的本性,这就是“厚德载物”。
【原文】
明察果决;
含养包罗。
【译文】
用明察果决临事;
以含养包容待人。
【原文】
天良乃修德之本;
理性乃卫道之基。
【译文】
天赋的良知是修养道德的根本;
义理与善性是维护道德的基石。
【原文】
精工言语,于行事毫不相干;
照管皮毛,与性灵有何关涉?
【译文】
善逞口舌之能,与做事毫不相关;
只作表面文章,于心性有何利益?
【原文】
大其心,容天下之物;
虚其心,受天下之善;
平其心,论天下之事;
潜其心,观天下之理;
定其心,应天下之变。
【译文】
开阔心胸,以便容纳天下的万事万物;
虚怀若谷,以便接受天下的—切美好;
态度平和,以便纵论天下的善恶得失;
精神沉潜,以便探讨天下的各种学说;
静定心性,以便应付天下的风云变幻。
【汇评】
炼心如炼金,百炼而后为真金,百炼而后为真心。
【译注】
精神锻炼,如同洪炉炼金,千锤百炼才能成真金,千锤百炼才树诚真心。
【原文】
清明以养吾之神;
湛一以养吾之虑;
沉警以养吾之识;
刚大以养吾之气;
果断以养吾之才;
凝重以养吾之度;
宽裕以养吾之量;
严冷以养吾之操。
【译文】
用清净明澈来培养自己的精神;
用湛然专一来培养自己的智慧;
用深沉警戒来培养自己的胆识;
用坚强宏大来培养自己的气魄;
用果敢决断来培养自己的才干;
用端庄凝重来培养自己的气度;
用宽宏豁达来培养自己的胸襟;
用严肃冷峻来培养自己的节操。
【汇评】
冯少墟云:“凡人拈花弄月,寻山问水,便觉天趣盎然,而况存心养性,直达真源?上下古今,都在这里,此中乐趣,更复何如?”
【译注】
冯从吾说:“人们只要赏花草弄风月。游山玩水,就觉得天然的情趣洋溢在心,何况是修身养性,直接涉及到人性命的本源?天地古今都包容在其中了,这样的乐趣,有什么能与之相比呢?”
【原文】
自家有好处,要掩藏几分,这是涵育以养深;
别人不好处,要掩藏几分,这是浑厚以养大。
【译文】
对自己的优点,要掩藏几分,这是用涵育的方法来培养深沉的品格;
对别人的缺点,要掩藏几分,这是用浑厚的方法来造就博大的胸怀。
【原文】
以虚养心;
以德养身;
以仁养天下万物;
以道养天下万世。
【译文】
用虚静涵养自己的心性;
用德行修养自己的身体;
用仁爱养育天下万物;
用大道化育子孙后世。
【原文】
涵养冲虚,便是身世学问;
省却烦恼,何等心性安和。
【译文】
培养冲淡清虚的品格,便是一生一世学问;
丢掉徒然无益的烦恼,可使心性多么安和!
【汇评】
刘念台云:“涵养全得一‘缓’字,凡语言动作皆是。”
刘直斋云:“存心养性,须要耐烦,耐苦,耐惊,耐怕,方得纯熟。”
世人遇不如意事,动辄烦恼。而烦恼无补于事,徒自增苦。惟有耐心料理,勿更添此一重缠缚。
【译注】
刘宗周说:“人的修养,全靠一个‘缓’字。这个‘缓’字在人的语言、动作中都应当体现出来。”
刘原渌说:“修心养性,要耐得住烦躁,耐得住艰苦,耐得住惊慌,耐得住惧怕,才能成功。”
世人遇到不顺心的事情,动不动就烦闷恼怒,而烦恼无助于问题的解决,只是白白给自己增加痛苦。只能耐心解决,千万不要给自己又添上一重缠绕和束缚!
【原文】
喜怒哀乐而曰“未发”,是从人心直溯道心,要他存养;
未发而曰“喜怒哀乐”,是从道心指出人心,要他省察。
【译文】
称为喜怒哀乐而又说“未发”,这是从情感推求道德,要人保存培养;
说“未发”而又称为“喜怒哀乐”,这是从道德判断情感,要人自我省察。
【原文】
存养宜冲粹,近春温;
体察宜谨严,近秋肃。
【译文】
存养心性,应当淡泊纯粹,就像春温的和煦;
省察缺点,应当慎重严密,类似秋风的肃杀。
【原文】
就性情上理会,则曰涵养;
就念虑上提撕,则曰省察;
就气质上销熔,则曰克治。
【译文】
从自己的性情上培养化育,就叫涵养;
从自己的思想上提醒振发,就叫省察;
从自己的气质上熔化锻炼,就叫攻治。
【汇评】
省克得轻安,即是涵养;涵养得分明,即是省克;其实一也,皆不是落后着事。涵养与克治,是人心双轮。入门之始,克治力居多;进步之后,涵养力居多;及至车轻熟时,不知是一是二。
先儒每言存养省察,毕竟工夫以省察入;若不能省察,说甚存养?
胡丈忠云:“治心如治病然。省察者,切脉而知疾也;克治者,用药以去疾也;存养者,则又保护元气,以杜未形之疾者也。”
【译注】
省察、攻治自己的缺点,使性情随和而安稳,就叫涵养;修养到有了明显效果,也就是省察、攻治起了作用;其实二者是一回事,没有先后的分别。加强涵养和攻治,是人心两个车轮。开始修养时,多用约束克制;待有进步后,涵养上用力又多了一些;发展到了高级阶段,涵养和克治就分不出来了。
历史上的大儒常说“存养省察”,但毕竟首先要从检查反省自己的言行入手;假如不能省察自己,也就谈不到存养了。
胡林翼说:“治理和提高人的思想道德,就像治病一样。‘省察’,就像医生切脉诊断;‘克治’,就是用药消除病痛;‘存养’,就是保持身体的元气,以预防尚未形成的病患。”
【原文】
一动于欲,欲迷则昏;
一任乎气,气偏则戾。
【译文】
人因欲念而动作,若迷于欲念,神智就会昏然;
人任心气而做事,若心气偏颇,行为就会乖戾。
【汇评】
人于初起念时,即使回心一想,其是非固自较然。非者去之,是者存之。克己工夫,即从此初念克起;行善工夫,即从此初念行起。
【译注】
人在开始产生一种念头时,就当转念思索一番,这种想法是对是错,自然清楚。错的就排除,对的就坚持。约束克制自己的工夫就是这样,从想法一露头就加以克制;行善事也是从刚产生想法时就加以肯定,才能见诸行动。
【原文】
人心如谷种,满腔都是生意,物欲锢之而滞矣;然而生意未尝不在也,疏之而已耳;
人心如明镜,全体浑是光明,习染薰之而暗矣;然而明体未尝不存也,拭之而已耳。
【译文】
人的心灵如同粮食的种子,里面弥漫生机,是物欲禁锢了它,使它无法生长;但是种子的生命力并未消失,只要加以疏通就可以生长;
人的心性如同明亮的镜子,通体一片光明,是习染玷污了它,使它渐趋昏暗;然而镜子的明净体并未丧失,只要进行擦拭就明亮如故。
【汇评】
惟有内起之贼,从意根受者,不易除,加之气拘物蔽,则表里夹攻,更无生意可留,明体可睹矣,是谓丧心之人。君子倦倦于谨独,以此。
【译注】
只有从内部发生的伤害,从灵魂深深处受到的创伤,最不容易消除。再加上气禀的拘制,外物的蒙蔽,里外夹攻,就更加没有生机可言,没有明净的本质可见了,这就是丧心病狂的人。君子恳切谨诚于独处时的自我约束,道理就在于此。
【原文】
果决人似忙,心中常有余闲;
因循人似闲,心中常有余忙。
【译文】
办事果敢决断的人,看似忙碌,其实心中常有余暇一样的安闲;
做事因循拖沓的人,看似悠闲,其实心中常有忙时一样的牵扰。
【汇评】
应事接物,常赢得心中有从容闲暇时,才见涵养。若应酬时劳扰,不应酬时牵挂,极是吃累的。
【译注】
待人接物,常能因安排得当而赢得从容闲暇时候,这才看出人的涵养。如果应付事情时劳累烦扰,没事时又牵挂萦怀,放心不下,这可是太累了。
【原文】
寡欲故静;
有主则虚。
【译文】
清心寡欲,所以静定;
心有主见,自然虚旷。
【汇评】
不为外物所动之谓静,不为外物所实之谓虚。
吕新吾云:“心要如天平然,任物之去来,只是静虚中正,何等自在!”
【译注】
不因外物的诱惑而动心,叫做心神静定;不被外物充塞,叫做心胸虚旷。
吕坤说:“心要像天平那样,任凭外物加减来去,只是中正公平,这是何等惬意自在啊!”
【原文】
宜静默,宜从容,宜谨严,宜俭约,四者切己良箴;
忌多欲,忌妄动,忌坐驰,忌旁鹜,四者切己大病。
【译文】
为人应沉静缄默,应从容舒缓,应慎重严密,应俭朴节约,这四条是切身的良言;
立身忌欲望过多,忌轻举妄动,忌想入非非,忌心志不专,这四条是切身的大病。
【汇评】
时时遵此修持,则心自凝。
【译注】
时刻遵从这一原则修炼,心境就自然凝定了。
【原文】
常操常存,得一“恒”字诀;
勿忘勿助,得一“渐”字诀。.
【译文】
坚持修持存养,可算实践“恒”字要诀;
不忘记不助长,可以收到“渐”字功效。
【原文】
人性中不曾缺一物;
人性上不可添一物。
【译文】
人的本性中,不曾缺少什么;
人的本性中,不可添加什么。
【原文】
君子之心,不胜其小,而气量涵盖一世;
小人之心,不胜其大,而志意拘守一隅。
【译文】
君子的心,小得不能再小了,但是他的气魄度量,却包容着整个天下;
小人的心,大得不能再大了,但是他的志向意念,却禁锢在褊狭角落。
【原文】
重为轻根,
静为躁君;
轻则失根,
躁则失君。
【译文】
稳重是轻浮的根本,
静定是躁动的主宰;
轻浮就失去根本之重,
躁动就失去主宰之位。
【汇评】
凡物之重者常能资其轻者,是重为轻之根也;物之静者常能主其躁者,是静为躁之君也。故圣人重以自持,不失于轻;静以自主,而不失于躁也。轻重、静躁相反相因,可不慎乎?
【译注】
事物都是重的决定轻的,所以重是轻的根本;都是静的主宰动的,所以静定是躁动的主宰。因此,圣人以稳重自持而不失于轻浮;以静定自主而不失于躁动。轻与重、静与躁是相对立、相转化的,可以不慎重对待吗?
【原文】
心一松散,万事不可收拾;
心一疏忽,万事不入耳目;
心一执著,万事不得自然。
【译文】
心思一旦松懈散漫,任何事情都会难以收拾;
心思一旦粗疏忽略,任何事情都会难以闻见;
心思一旦褊狭执一,任何事情都会畸形发展。
【原文】
一念疏忽,是错起头;
一念决裂,是错到底。
【译文】
一个念头的疏忽草率,是错误的开始;
一个念头的贯彻不终,是到底的错误。
【原文】
古之学者,在心地上做工夫,故发之容貌,则为盛德之符;
今之学者,在容貌上做工夫,故反之于心,则为虚德之病。
【译文】
古代的学者,在心地上下工夫,表现在外貌上,就是道德高尚的征兆;
现今的学者,在容貌上下工夫,推求到心地上,就是道德虚亏的表现。
【汇评】
陈榕门云:“诚于中,自然形于外;制乎外,所以养其中。”
【译注】
陈榕门说:“内心诚敬,自然体现在外表上;制约外在表现,可以用来修养心性。”
【原文】
只是心不放肆,便无过差;
只是心不怠忽,便无逸志。
【译文】
只要心里不放纵自己,就不会产生任何过错;
只要心里不怠慢疏忽,就不会出现非分想法。
【原文】
处逆境心,须用开拓法;
处顺境心,须用收敛法。
【译文】
处于逆境,要以开拓放达,发愤图强为法;
处于顺境,要以警觉收敛,约束身心为法。
【汇评】
智慧如镜,富贵福泽,其翳之者也;困苦艰难,其磨之者也。
徐曙庵云:“最妙是一个‘逆’字。今人处顺境,现成受享,有何意味?惟逆则艰难险阻中,陶炼得几许事业。故‘逆来顺受’四字,随在当有自得处。”
薛文清云:“国以逸欲而亡,家以逸欲而败,身以逸欲而为昏愚,为戕贼,患无不至。盖忧患是天理之行,震动惊醒,心胆变换之地。安乐是人欲之窟,般乐怠傲,志溺魂消之地。故孟子云:‘生于忧患,死于安乐。’”
古语云:“宝贵不与骄奢期,而骄奢至;骄奢不与死亡期,而死亡至。”处顺境者,可以知所警矣!
【译注】
人的智慧如同一面镜子,富贵幸福的生活,会使它蒙上尘垢;而困苦艰难的处境,却能把它磨得光亮无比。
徐曙庵说:“人生最妙的是一个‘逆’字。现在的人总处在顺境。坐享其成,有什么意味?只有逆境的艰难险阻,能够磨砺锻炼人在事业上获得成功。所以成语‘逆来顺受’,使人随处有所得益。”
薛文清说:“国家因为安逸放纵而灭亡,家业因为安逸放纵而衰败,自身因为安逸放纵变得昏聩愚昧,乃至被残害,祸患无所不至。忧患是天道运行中能使人思想震动惊醒,使人心胸胆识为之振奋的地方。而安逸淫乐则是人欲的洞窟,种种享乐使人倦怠苟且,消磨着人的意志。所以孟子说:‘生于忧患,死于安乐。’”
古语说:“富贵并没有和骄奢约定,但骄奢就会自己到来;骄奢并没有和死亡约定,死亡就会自己到来。”处在顺境的人,听了这些话,可以有所警戒了!
【原文】
世路风霜,吾人炼心之境也;
世情冷暖,吾人忍性之地也;
世事颠倒,吾人修行之资也。
【译文】
世路风霜艰险,正是我们锤炼意志的环境;
世情炎凉变幻,正是我们克制性情的处所;
世事是非颠倒,正是我们修养身心的凭借。
【原文】
青天白日的节义,自暗室屋漏中培来;
旋乾转坤的经纶,自临深履薄处得力。
【译文】
彪炳天日的气节操行,是独居暗室一点一滴培养出来的;
旋转乾坤的宏韬伟略,是如临深渊如履薄冰造就而成的。
【原文】
名誉自屈辱中彰;
德量自隐忍中大。
【译文】
崇高的名望声誉,在屈辱中彰显;
恢弘的道德器量,在隐忍中形成。
【汇评】
尹和靖云:“莫大之祸,皆起于须臾之不能忍,不可不谨。”
薛文清云:“必能忍人不能忍之触杵,斯能为人不能为之事功。”
又云:“自古大智大勇,必须忍小耻小忿,皆是享福泽处。”
颜光忠云:“每任天下事,则是非交集,非受诟受不祥,火气都尽,未有能休休有容,沉默济世者也。故世间大手眼人,每以忍辱为第一精进。”
【译注】
尹和靖说:“巨大的灾祸,往往起于一时之间的忍耐不住,不可不慎重。”
薛文清说:“必须忍耐一般人难以忍耐的冒犯,才能成就常人难以企及的事业。”
又说:“自古以来,大智大勇的人物,必定能够忍耐小的耻辱和怨怼,忍受小的耻辱和怨怼,正是他们后来享受福泽的原因。”
颜光忠说:“每当担起治国大任时,常常是非褒贬交错集中在自己身上,如果不能在受到诟骂或攻讦的时候毫不发火,没有能做到安闲宽容,沉潜在事业之中以济世的。所以说世上那些具有大才干、大眼光的人,往往把忍辱当成修身创业的第一种前提。”
【原文】
谦退是保身第一法;
安详是处世第一法;
涵容是待人第一法;
洒脱是养心第一法。
【译文】
谦逊退让,是保全身命的第一要法;
从容稳健,是立身处世的第一要法;
包容涵养,是待人接物的第一要法;
洒脱不拘,是养心全性的第一要法。
【原文】
喜来时,一检点;
怒来时,一检点;
放肆时,一检点;
怠惰时,一检点。
【译文】
沾沾自喜时,要检点反省自己;
怒火中烧时,要检点反省自己;
心意疏放时,要检点反省自己;
倦怠懒惰时,要检点反省自己。
【汇评】
刘念台云:“易喜易怒,轻言轻动,只是一种浮气用事。此病根最不小,如今要将此种浮气,觅个销归安顿之处。”
平时养得定了,自然发而中节。
【译注】
刘宗周说:“容易高兴也容易生气,随便说话,轻举妄动,这只是一种虚浮的心气在起作用。这种毛病非同小可,现在要给这种虚浮的心气找一个消解归终的处所。”
如果平时注意修养自己,改正这种浮躁的毛病,那么情绪和言行就自然合乎法度了。
【原文】
自处超然,处人蔼然;
无事澄然,有事斩然;
得意淡然,失意泰然。
【译文】
独居自处,应超然物外;与人相处,要和蔼可亲。
闲居无事,应安详澄净;办理事情,要果断刚强。
春风得意,应淡然处之;坎坷失意,要泰然自若。
【汇评】
非有盛养者不能。
【译注】
没有高深的修养是做不到的。
【原文】
静能制动;
沉能制浮;
宽能制褊;
缓能制急。
【译文】
宁静渊深能遏止轻举妄动;
深沉凝重能遏止轻佻虚浮;
豁达宽容能遏止褊狭固执;
舒缓委婉能遏止急躁峻切。
【原文】
天地间真滋味,惟静者能尝得出;
天地间真机栝,惟静者能看得透。
【译文】
天地人生的本真滋味,只有宁静者,才尝得出来;
天地人生的真正机关,只有宁静者,才看得透彻。
【汇评】
灯动则不能照物,水动则不能鉴物。性亦然,动则万理皆昏,静则万理皆澈。
“静”之一字,十二时离了一刻不得,才离便乱了。门尽日开合,枢常静;妍媸尽日往来,镜常静;人尽日应酬,心常静。惟静也,故能主张得动,若逐动而去,应事定不分晓。便是睡时,此念不静,做个梦儿也胡乱。
人心至活,倏忽之间,起灭万状,未有无所事事,而能悬空守之者。初入静者,不知摄持之法,必须涵泳圣贤之言,使义理津津悦心,方得天机流畅,断不可空持硬守也。
【译注】
烛火晃动,就不能照明外物;水面动荡,就不能照见外物。人心也是一样,思绪一旦纷扰混乱,对什么道理都昏昧不晓了,只有内心宁静安和,才对任何道理都能洞悉明察。
“静”这个字,每天十二时辰,一时一刻都离不开,刚一离开就发生混乱。门扇每天不停地开合,但是门枢却保持静定不动;美女丑女每天来往顾盼,但是镜子却保持不动;人每天忙于应酬,但是内心要经常保持宁静。只有静下来,才能更好地去行动。如果追逐外在之动而去,办事待人就必然搞不清楚,就是睡觉时,如果心绪不宁静下来,那么做梦也是胡乱混杂的。
人的思绪是非常活跃的,一瞬之间种种念头,此伏彼起,没有一个人完全无所事事,却能凭空守住自己思想。初学入静时,常常不懂得把握约束心念的方法,一定要深入体会圣贤的教诲之言,使哲理不断地愉悦于心,这样才能渐渐把握住一种生动流转的灵性,千万不要刻板地空守。
【原文】
有才而性缓,定属大才;
有智而气和,斯为大智。
【译文】
人有才干,而又舒缓持重,一定是个大人才;
人有智慧,而又温和文雅,一定具有大智慧。
【原文】
有作用者,器宇定是不凡;
有智慧者,才情决然不露。
【译文】
有作为的人,他的器量胸怀必定是卓异超群的;
有智慧的人,他的才智情意一定是含而不露的。
【汇评】
口头有一句话,定要说出;胸中有一毫才,决要露出。只是量窄,然因其无量,即以卜其无福。
【译注】
嘴边有一句话,一定要讲出来;胸中有一点微末的才能,一定要炫耀出来。原因只是气量狭窄,因为他没有气量,也就可以预卜他不会有大的福分。
【原文】
意粗性躁,一事无成;
心平气和,千祥骈至。
【译文】
粗心大意又急躁,什么大事都无法成功;
心境平稳而和缓,千种吉祥会联翩而至。
【汇评】
冲繁地,顽钝人,拂逆时,纷杂事,此中最好养火。若决裂愤激,不但无益,而事卒以偾,人卒以怒,我卒以败,此之谓至愚。耐得过时,便有无限受用处。
人性褊急则气盛,气盛则心粗,心粗则神昏。其处事也不能再思;其与人也,不能三反;其治家也,不能百忍。乖舛谬戾,可胜言哉!
吕新吾云:“天下之物,纾徐柔和者多长,迫切急躁者多短。人生寿夭祸福,无不皆然,褊急者可以思矣。”
又云:“心平气和四字,非有涵养者不能,做工夫只在个定火。火定则百物兼照,万事得理;若一动火,则神昏气乱,便种种都不济了!”
又云:“涵养不定的,恶言到耳,先思驭气,气平则没错着。”
陈榕门云:“定火工夫,不外以理制欲,理胜则气自平矣。”
【译注】
纷繁的冲要之地,愚钝的顽劣小人,失意的逆境,杂乱的琐事,最能磨炼脾气。身处这样的环境、人物、事情,如果决怒愤激,不但毫无好处,反而会把事情弄糟,使人徒然生气,自己也陷于失败的处境。这种做法其实是最蠢的。只有忍耐得住,待事平息后,才可以看出无限的益处。
人的性情褊急,火气就旺盛;火气过旺,就导致粗心大意;粗心大意就会头昏脑涨。从而处理事情就缺乏思考,和人交往就不能反复斟酌,管理家务,就缺乏耐性。种种荒谬悖理之处,简直不能枚举!
吕坤说:“天下的万物,纾缓柔和的就生得长,迫切急躁的就生得短。人生的祸福、寿命的长短没有不是这样的,性情褊狭而急躁的人应该认真考虑这个道理。”
又说:“‘心平气和’四个字,没有涵养的人是做不到的,修身养性,关键就是能够压抑内心的火气。火气平定了才能够客观公正地看问题,各种事情才都可以解决;一旦动了火气,就会神智昏乱,什么事都做不好了。”
又说:“涵养不够的人,听到恶言恶语,首先要考虑驾驭自己的情感,情绪稳定下来,就不会有一着错失了。”
陈宏谋说:“制怒定火的工夫不外乎用义理去遏止自己的情绪和欲望,义理占了上风,心气就平定了。”
【原文】
世俗烦恼处,要耐得下;
世事纷扰处,要闲得下;
胸怀牵缠处,要割得下;
境地浓艳处,要淡得下;
意气愤怒处,要降得下。
【译文】
世俗人情令人烦恼之处,要忍耐得住;
世事纷拢令人厌恶之处,要安闲自处;
功名利禄令人贪恋之处,要能够割舍;
浓情艳欲令人神往之处,要淡然处之;
恶人恶事令人愤怒之处,要心气平和。
【原文】
以和气迎人,则乖渗灭;
以正气接物,则妖氛消;
以浩气临事,则疑畏释;
以静气养身,则梦寐恬。
【译文】
用友善的和气时待别人,悖逆与伤害就消除了;
用磊落的正气接触外物,妖风与邪气就消散了;
用正大刚直的浩气办理事务,疑虑与畏惧就冰释了;
用平和安详的静气修身养性,吃饭和睡觉就香甜了。
【汇评】
非生平有养气工夫者,不克语此。
【译注】
不是有平生修养的人,说不出这样透彻的话来。
【原文】
观操存在利害时;
观精力在饥疲时;
观度量在喜怒时;
观镇定在震惊时。
【译文】
考察操守存养的时机,是利害交关时;
考察精神体力的时机,是饥寒疲惫时;
考察器量胸怀的时机,是大喜大怒时;
考察沉稳镇定的时机,是变故惊人时。
【原文】
大事难事,看担当;
逆境顺境,看襟度;
临喜临怒,看涵养;
群行群止,看识见。
【译文】
承担重任的能力,从大事难事上衡量;
襟怀气度的宽狭,从顺境逆境中考察;
品德涵养的高下,在临喜临怒时检验;
见识胆略的凡圣,在众人行止前论定。
【原文】
轻当矫之以重;
浮当矫之以实;
褊当矫之以宽;
执当矫之以圆;
傲当矫之以谦;
肆当矫之以谨;
奢当矫之以俭;
忍当矫之以慈;
贪当矫之以廉;
私当矫之以公;
放言当矫之以缄默;
好动当矫之以镇静;
粗率当矫之以细密;
躁急当矫之以和缓;
怠惰当矫之以精勘;
刚暴当矫之以温柔;
浅露当矫之以沉潜;
溪刻当矫之以浑厚。
【译文】
轻狂应当用稳重去矫正;
浮夸应当用朴实去矫正;
褊狭应当用宽容去矫正;
固执应当用圆通去矫正;
傲慢应当用谦逊去矫正;
放肆应当用谨慎去矫正;
奢靡应当用俭朴去矫正;
残忍应当用慈爱去矫正;
贪婪应当用廉洁去矫正;
自私应当用公正去矫正;
乱说应当用缄默去矫正;
好动应当用镇静去矫正;
粗率应当用细密去矫正;
急躁应当用和缓去矫正;
怠惰应当用勤奋去矫正;
暴躁应当用温和去矫正;
浅薄应当用沉潜去矫正;
苛刻应当用浑厚去矫正。
【汇评】
此变化气质工夫也。
【译注】
这是改造气质的工夫。
【原文】
语言间尽可积德;
妻子间亦是修身。
【译文】
在闲谈末论之间,尽可行善积德;
在妻子儿女之间,也能修养身心。
【原文】
欲理会七尺,先理会方寸;
欲理会六合,先理会一腔。
【译文】
想要料理身躯,首先要料理内心;
想要料理天下,首先要料理自身。
【原文】
日用饮食之间,皆堪悟道;
雪月风花之下,皆可悟玄。
【译文】
日常生活之中,时时足以领悟大道;
雪月风花之下,处处皆可理会玄机。
【原文】
成性存存,道义之门;
苟非其人,道不虚行。
【译文】
努力存养于自己的心性,这是致贤致圣的门户;
但如果不是合适的人才,道义也不会自动施行。