书城文化现当代诗歌鉴赏
27462300000042

第42章 爱的抒情诗

萨迪

这醉人的香气,是来自情人的安乐乡;

这生命的水啊,来自库萨尔池塘。

玫瑰园的风啊,莫非你麝香裹在身上,

知心的鸟儿啊,书信可贴在你羽毛上?

是天堂在散发芳馨,还是微风来自朋友身旁?

要么是黎明的商队,给世界披上金灿的光芒!

我的信使啊,你来自哪块麝香之乡?

这传送芬芳的书信啊,你用什么把香料包藏?

那风儿飞驰过的土地,莫非摆上了高香?

或许是你走过的里程,都洒满了龙涎香!

快回来吧,快把铁环钉在苦恋者监狱的门上,

望穿秋水盼伊人,双眼如门上的钉子一样。

快归来吧,远游的人,离愁已使我望眼欲穿,

像斋戒者的耳朵,期待“真主伟大”的声响。

你哪里知道,没有你,我是如何艰难度日;

失去你的岁月是我充满苦难的时光。

人们都说只有耐心等待才能治愈爱情的创伤;

但是爱情在与日俱增,耐心越发远离我心房。

你的容颜被遮盖,你的品格被掩藏;

我透过面纱去看你,仍心心相印无异样。

短短的几封书信,何以容纳我的缱绻情长;

只有寥寥数语表心意,等待爱情故事谱篇章。

萨迪如同沙漠中的一棵树被激情的雷电燃起火光;

但他语言结出的硕果,依然新鲜美味异常。

是的,那香烟的浓味多令对手们欣喜若狂;

但却不知道心的火盆燃烧着痛苦的火光。

精品赏析

萨迪出生于伊朗古城设拉子城,早年不喜欢过循规蹈矩的生活,喜欢云游天下,足迹遍布北非、阿拉伯地区和中亚地区,1257年回到家乡,依靠旅行的人生经验,写下了大量的诗篇。《果园》和《蔷薇园》是两部诗体和散文故事集,其间还夹杂着不少箴言警句,可以说是伊斯兰理想主义和对波斯中世纪穆斯林社会的忠实描绘,因此有着很高的文学价值。

这首诗选自他的组诗《抒情诗九首》,是这组爱情诗的第一首。他的爱情诗非常具有形式感,两句一段,带有诗歌内部独特的旋律,表达的感情真挚热烈。萨迪的诗属于那种格言警句型,他的诗既是一种歌唱和奉献,也是对自我的一种褒奖与肯定。