子曰:“弟子①,入②则孝,出③则弟,谨④而信,泛爱众,而亲仁⑤,行有余力⑥,则以学文⑦。”
“注释”
①弟子:一般有两种意义,一是指年纪较小,为人弟和为人子的人;二是指学生。这里是第一种意义上的弟子。
②入:入门在家。
③出:与“入”相对,指出门在外。
④谨:谨慎少言,不轻易言声。
⑤仁:有仁心仁德的人。
⑥行有余力:指有闲暇时间。
⑦学文:学习诗书礼乐、典章制度等文献知识。文,指古代文献。
“心得”
孔子说:“弟子们在父母跟前就要孝顺父母;出门在外,要遵从兄长,谨慎少言,言而有信,博爱民众,亲近有仁德的人。这样躬行实践之后,若还有精力,就再去学习文化知识。”
“故事链接”
淳于意从小喜爱医学,曾拜阳庆为师,学得了黄帝、扁鹊传下来的医术,治好了不少疑难杂症。后因得罪了权贵而被官府处以肉刑(包括在犯人脸上刺字、割鼻、断足等),并要押解到长安去行刑。淳于意只有五个女儿,没有儿子,临走时面对着五个哭哭啼啼的女儿,感慨地说:“我只有女儿,没生儿子,到了紧要关头,谁也派不了用场!”
他的小女儿缇萦听后很悲伤,决定跟随父亲西上长安,并给汉文帝写了一封信,信上说:“我父亲做官时,齐地一带的老百姓都称赞他廉洁公平。如今犯了罪,当然应该受处罚。但我痛切地感到,人死了不能复生,受肉刑断了手足也不能再长出来,虽然想改过自新,也不可能了。我情愿给官府做奴婢,来替父亲赎罪,以便让他有一个改过自新的机会。”
汉文帝看到缇萦写的信后,深受感动,没有想到这么年轻的少女能有如此的智慧和文才,佩服之余,就下令免了她父亲的罪,并下令废除了肉刑。