【原文】
谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。
谁渭河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。
【注释】
①河:指黄河。②苇:指用芦苇编制的小筏子。③杭:同“航”,渡过。④跂:指踮起脚尖站着。⑤予:我。⑥刀:同“舰”,指小船。⑦崇:终,到。⑧朝:指上午。
【译文】
谁说黄河宽阔又广?一只苇叶小筏就能渡过。谁说宋国路程遥远?踮起脚尖我就能望得见。
谁说黄河宽又广?不能容得下一只小船。谁说宋国路程遥远?不用一上午就能走到。
【启示】
卫国在戴公当政之前,都是以朝歌这个地方为国都,正好和宋国隔着黄河遥遥相对,有一位宋国人侨居卫国,很多年没有回过家乡,他对着黄河,眺望对岸,抒发着思乡之情。
【典故】
晋文公赏罚分明晋文公开创了晋国霸业,但他对待任何事情、任何人都非常注重原则,是一位人人敬仰的明主。
有一年,晋文公下令攻打曹国,赢得胜利。为了报答恩人僖负羁,晋文公当着满朝大臣宣布:“大小三军不得擅动僖负羁及其家人一草一木,否则,就问斩,决不留情。”众大臣们知道晋文公一向纪律严明,就个个对僖负羁一家礼让三分。
晋文公手下有两员大将——魏犨和颠颉,他们都在伐曹一战中立下大功,深得晋文公赏识,晋文公已给他们加官封赏。这两个人十分妒嫉僖负羁,仗着自己劳苦功高,就偷偷地潜入僖负羁宅院内,跳上房屋,商量着想把僖负羁从房里捉出来杀了。可无巧不成书,他们所立足的房瓦由于年久失修,有些松动,突然坍塌,魏犨和颠颉二人跟着便翻到屋内。一根大梁压在魏犨胸口,幸亏颠颉安然无恙,他及时将魏犨救了出去,二人灰溜溜逃回居所。第二天,晋文公知道了这件事,大动肝火,他认为魏犨和颠颉身为大将,竟敢违背自己的号令,擅自行动,便准备下令押二人入狱,砍头问斩。
晋文公身边大臣赵衰觉得不妥,就对晋文公说:“魏犨和颠颉二人在战场上立下了汗马功劳,而且又是二员猛将,骁勇善战,如果仅为这件事就杀这二人的头,实在太可惜了吧!更何况,他们刺杀僖负羁并未成功啊!”
晋文公一脸严肃,对赵衰说道:“功是功,过是过,赏罚必须分明。”
赵衰不甘心,又问道:“一定要问斩二人吗?”
晋文公非常遗憾地回答:“先前二人立功我已封赏,现在二人犯错必定要惩罚,何况魏犨看来已经残废了,就杀了他吧!”
赵衰略加思索,对晋文公道:“让我先去看看吧,如果魏犨没有残废,那就让他带罪立功吧!”
晋文公点头应允,随后下令捉拿颠颉杀头问罪。
魏犨正在府中休养,心里一直惶恐不安,怕晋文公怪罪下来。此时听说大臣赵衰来看他,立即强忍痛楚,起床下地,装着没什么大碍的样子出门迎接赵衰。赵衰仔细打量一番,问他感觉如何,有没有什么地方不妥。魏犨怕赵衰看出端倪,便一口咬定说是没什么,并且为了不使赵衰怀疑,就施展拳脚、上窜下跳,赵衰见他确实没事,就回去禀报晋文公。
晋文公得知魏犨并未残废,对赵衰说:“他没残废是万幸,我答应不杀他的头,但是他犯法却不能不办。”于是,晋文公下令革去魏犨的军职,让他带罪立功。上下三军领教到晋文公军令如山,再也没有一个人敢擅自作主有所行动了,同时,对晋文公赏罚分明、不徇私情的处事态度,众人也都钦佩不已。