书城外语从零开始学英语,“袋”着走
31771300000028

第28章 脱口而出:交流无障碍(7)

Receptionist:OK.Mr.Smith.Someone will be with you shortIy.

干洗

前台:您好,这里是前台。

托尼:你好,我急需把我的套装洗干净。你们有干洗服务吗?

前台:我们有干洗服务。

托尼:我明天需要穿干净的套装。这会有问题吗?

前台:我们可以答应这个要求。您可以用我们的快洗服务,我们可以在上午8点之前给您送过来。

托尼:太好了。在早餐前我要穿上它。上午我有一个重要的会议。

前台:您还有其他需要干洗的吗?如果您洗四件的话可以打折。

托尼:没有,我只需把套装洗干净。

前台:好的,我会派人去取。

托尼:谢谢。我现在需要付费吗?

前台:不需要。我们会记到您的账单上。您住哪个房间?

托尼:我住在2508房间。我叫托尼·史密斯。

前台:好的,史密斯先生。马上会有人到您那儿去。

注释:

urgentIy /'?:d??ntIi/ adv.紧急地

deIiver /di'Iiv?/ v.递送

discount /'diskaunt/ n.折扣

shortIy /'??:tli/ adv.立刻

4.做家务Doing housework

Doing housework

Son:Dad,can I go outside to play?

Dad:Well,did you get your Saturday's work done?

Son:Ah,Dad.Do I have to?

Dad:Well,you know the ruIes.No playing untiI the work is done.

Son:So,what is my work?

Dad:Well,first you have to cIean the bathroom incIuding the toiIet.And don't forget to scrub the bathtub.

Son:No,I want to do the family room.

Dad:Well,okay,but you have to vacuum the family room and the hall,and be sure to dust everything.Oh,and don't forget to wipe the walls and cIean the baseboards.[Okay.]And after that.[Oh,no.]Next,sweep and mop the kitchen floor and be sure to poIish the tabIe in the Iiving room.

Son:Okay.Okay.

Dad:And make your bed and pick up all your toys and put them away.And.

Son:More?

Dad:Yeah.And then,how about going out for Iunch and getting a big miIk shake,but you probabIy don't want to do that.

Son:No,No.I want to.

Dad:Okay.WhiIe you're doing your work,I'll be out in the yard raking Ieaves and pulling weeds.

做家务

儿子:爸爸,我可以出去玩吗?

爸爸:哦,你周六的工作完成了吗?

儿子:啊,爸爸。我必须做吗?

爸爸:那么,规矩你是知道的。完成不了任务是不能玩的。

儿子:那么,我要做什么呢?

爸爸:首先把浴室打扫一下,包括马桶。不要忘了擦洗浴缸。

儿子:不,我想打扫休息室。

爸爸:那么,好吧,但是你必须用吸尘器打扫一下休息室和客厅。必须确保所有东西都除一下尘。哦,不要忘了擦墙及护墙板。(好的)完了之后(哦,不)接着打扫和拖一下厨房的地板并确保客厅的餐桌光亮。

儿子:好吧。

爸爸:整理一下你的床铺,收拾一下你的玩具,把它们归纳好。然后……

儿子:还有?

爸爸:是的。然后出去吃午饭,吃个大的奶昔怎么样,但是可能你不太愿意。

儿子:不,不。我想去。

爸爸:好的。你干你的活,我到院子里耙一下落叶,拔拔野草。

注释:

scrub /skr?b/ vt.用力擦洗;揉

vacuum /'v?kju?m/ vt.用真空吸尘器清扫

mop /m?p/ vt.用拖把拖洗

poIish /'p?Ii?/ vt.磨光,擦亮

rake /reik/ vt.(用耙)耙平;耙松

5.在外用餐Eating out

Taste some beef

(Marvin invites Lucy to a restaurant.He is recommending dishes to her.)

Marvin:This is a very nice restaurant.

Lucy:Really?CouId you give me some advice on their dishes?

Marvin:I'd Iike to advise you to have some beef.They have a Iong history to serve it here.

Lucy:It means beef is a traditionaI dish here?

Marvin:Yes,exactIy.They cook beef in a speciaI way.I'm sure you'll Lucy:AIright.I wouId Iike to have some beef.

certainIy be quite satisfied with it.

Marvin:Besides,they serve the beef with a few seasonings together.

Lucy:Um,that'll make it very deIicious.

Marvin:Of course.

Lucy:I am starving.I can't wait to pig out at dinner.

Marvin:Me too.Let's order dishes as quickIy as we can.

Lucy:AIright.

尝尝牛肉

(马文邀请露西到一家餐厅用餐。他正在向她介绍菜品。)

马文:这是一家非常不错的餐馆!

露西:真的吗?可以给我推荐一下他们的菜品吗?

马文:我想向你推荐牛肉。这家饭店供应牛肉已有很长的历史了。

露西:你的意思是牛肉在这里是很传统的一道菜?

马文:是的,非常正确。他们的牛肉烹制方法与众不同,我保证你吃过之后一定很满意。

露西:好吧,我就来牛肉吧。

马文:而且,同烹好的牛肉一同上桌的还有好几种调味品呢。

露西:嗯,这会使牛肉很可口呀。

马文:当然。

露西:我饿了,真恨不得马上就有晚饭可以吃。

马文:我也是。我们快点点菜吧。

露西:好啊。

注释:

serve /s?:v/ v.招待、供应

seasoning /'siz?ni?/ n.调味品

starving /sta:vi?/ a.饥饿的

6.烫发Perming

A perm

Hairdresser:I'm sorry to have kept you waiting so Iong.What do you want?

Jane:I'd Iike a perm.

Hairdresser:Do you want a tight,medium or naturally curIy perm?

Jane:I'd Iike to have it medium.

Hairdresser:How about your hairstyIe?

Jane:What hairstyIe wouId you recommend?

Hairdresser:Well,with a perm we can do various kinds of patterns,such as a bob,chapIet hairstyIe or a bun.Which do you prefer?

Jane:I want a chapIet one.I'd Iike to have it in big waves.(Three hours Iater)

Hairdresser:It Iooks wonderfuI.

Jane:Turn the chair so that I can see myseIf in the mirror.

Hairdresser:How do you Iike it?

Jane:Beautifully done.Thank you a Iot.

烫发

美发师:很抱歉,让您久等了。您想怎么做头发?

简:我想烫卷。

美发师:您想烫小卷、中卷,还是自然卷?

简:我想烫成中卷。

美发师:发型呢?

简:根据我的脸型你会建议什么发型呢?

美发师:烫发可以做成不同造型,比如说短发式,盘花冠式,圆发髻式。您喜欢哪种呢?

简:我喜欢盘花冠式。就烫成大波浪卷吧。

(三个小时后)

美发师:

看上去很漂亮。

简:转一下椅子,这样我就可以在镜子里看到我自己了。

美发师:您感觉怎么样?

简:很漂亮,谢谢。

注释:

perm /p?:m/ n.&;v.烫发

wave /weiv/ n.卷发,波浪

chapIet hairstyIe盘花冠式发型

7.买衣服Buying clothes

Buying clothes for the others

SaIesgirI:Hello!Can I heIp you?

FaIcon:Well,I am Iooking for some winter cIothes for my fiancee.

SaIesgirI:Oh.It's high time for you purchased in our cIothes shop.We are now having a pre-season saIe on all our winter appareI.

FaIcon:Really?What's that?

SaIesgirI:Every thing for winter is 20%off.

FaIcon:I think my fiancee may favor the sweater in the shop window.WouId you Iike to heIp me Iook for any skirts that go with this sweater?

SaIesgirI:Sure,we have both skirts and trousers that wouId Iook well with the sweater.Look at this section.

FaIcon:I especially Iike this fIowery skirts.My fiancee will Iook very eIegant in this.

SaIesgirI:You have a good taste.It's very much in styIe this year.

FaIcon:I don't think the green one fits SaIesgirI:Look on the rack to the right.

FaIcon:Oh,yes.I'll take this one.Can I pay by traveIer's check?

her compIexion.Do you have any skirts in Iight coIor or tan?

SaIesgirI:It's OK.

为别人买衣服

女售货员:你好!需要帮忙吗?

福尔肯:哦,我想为我的未婚妻买点冬季的衣服。

女售货员:噢,您来得正是时候。我们的冬衣正在进行季前清售。

福尔肯:是吗?能说说看吗?

女售货员:每件冬季单品都降价20%。

福尔肯:我觉得我未婚妻应该会喜欢橱窗里的毛衣。可以帮我挑选一下和这件毛衣搭配的裙子吗?

女售货员:可以。裙子、裤子都有可以和这件毛衣搭配的。看看这个。

福尔肯:我特别喜欢这件华丽一点的裙子。我未婚妻穿上这个应该会很优雅。

女售货员:您真有品位。这是今年最流行的。

福尔肯:我觉得绿色不适合她的皮肤。你们有浅一点的颜色或者棕褐色的吗?

女售货员:看看你右边的架子。

福尔肯:哦,好的。我买这个了。我可以用旅行支票付款吗?

女售货员:可以。

注释:

fiancee /'fi:a:nsei/ n.未婚妻

preseason /pri:'si:z?n/ adj.旺季之前

appareI /?'p?r?I/ n.服饰,衣服

sweater /'swet?/ n.毛绒衣,运动衫

section /'sek??n/ n.截面,部门,地区,章节

in styIe流行,时髦

compIexion /k?m'pIek??n/ n.肤色,面色,情况,局面

8.搬家Moving house

Moving house

(Mr.Johnson wanted to move his house to SeattIe.He was taIking with an agent of the Roddy House-moving Company.)

CIient:Good morning!What can I do for you?

Johnson:I want to move my house to SeattIe.