书城外语从零开始学英语,“袋”着走
31771300000004

第4章 从零开始:零起点学发音(3)

我流泪是因为他剪掉了我亲爱的玩具鹿的耳朵。

集中双元音/u?

/

单词代言

poor /pu?/ a.可怜的

boor /bu?/ n.粗鲁无礼的人

insure /in'?u?/ v.保险

bourse /bu?s/ n.交易所

pure /pju?/ a.纯的

tour /tu?/ v.旅行

February /'febru?ri/ n.二月

in fluence /'influ?ns/ v.影响

rural /'ru?r(?)l/ a.农村的

curious /'kju?ri?s/ a.好奇的

manual /'m?nju?l/ a.手动的

spiritual /'spiritju?l/ a.精神上的

continually /k?n'tinju?li/ ad.不断地

intellectual /,inti'lekt?u?l/ n.知识分子

moor /mu?/ v.用链或锚系

sure /?u?/ a.确信的

短语代言

on the moors在荒地上

as usual照例

fuel the car给车加油

in rural areas在乡下

cure the wounds疗伤

tour旅游

go on a tour去旅行

a poor lady一位贫困的女士

句子代言

His rural life is unusual.

他的乡村生活与众不同。

Are you sure it is pure gold?

你确信它是纯金吗?

I can't endure this inspection tour.

我不能忍受这种巡视。

The doctor is sure to cure the poor boy.

医生肯定能医好那个可怜的男孩。

超级绕口令

He lured the poor to lure the poorer.

他引诱穷人去诱骗更穷的人。

5.合口双元音/ai//ei//?i//au//?u/

合口双元音/ai/

单词代言

icon /'aik?n/ n.偶像

aisle /ail/ n.走廊

dye /dai/ n.染料

lie /lai/ v.说谎

bide /baid/ v.等待

dry /drai/ a.干的

eyesight /'aisait/ n.视力

tiger /'taig?/ n.老虎

idea /ai'di?/ n.想法

bite /bait/ v.咬

price /prais/ n.价格

guy /gai/ n.家伙

private /'praivit/ a.私人的

shine /?ain/ v.照耀;发光

item /'ait?m/ n.条,条款

短语代言

paper tiger纸老虎

day and night夜以继日

net price净价,实价

big idea大创意,鬼主意

bide her time等待机会

wine and dine someone用酒宴招待某人

private sector私营部门

lie on压迫,取决于

句子代言

She is riding a bicycle.

她正在骑自行车。

Beauty lies in lover's eyes.

情人眼里出西施。

Great minds think allke.

英雄所见略同。

Mike likes his idea.

麦克喜欢他的主意。

超级绕口令

A tidy tiger tied a tie tighter to tidy her tiny tail.

一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。

Give Mr.Snipa's wife's knife a swipe.

把史立巴先生的太太的刀子抹净。

I'll drivefive miles on Friday night to see afight that I like.

星期五晚上我要开车五公里去看我喜欢的一场拳击赛。

合口双元音/ei/

单词代言

gray /grei/ a.灰色的

steak /steik/ n.牛排

eighty /'eiti/ n.八十

gauge /geid?/ v.测量

hay /hei/ n.干草

pay /pei/ v.支付

rain /rein/ n.雨

aim /eim/ n.目标

daily /'deili/ a.日常的

say /sei/ v.说,讲

face /feis/ n.脸

snake /sneik/ n.蛇

hatred /'heitrid/ n.讨厌

jail /d?eil/ n.拘留所

plate /pleit/ n.板块,盘子

ate /eit/ v.吃,(eat的过去式)

短语代言

save her face保住她的面子

daily grind例行公事

leave a space留一点空间

take aim瞄准,设立目标

merit pay绩效工资,绩效奖

smoky gray烟灰色

snake charmer耍蛇者,弄蛇人

mend one's way改邪归正

句子代言

Call a spade a spade.

实事求是。

May became very famous.

梅变得很出名。

It's a great day today.

今天是个好日子。

When the cat is away,the mice will play.

山中无老虎,猴子称霸王。

超级绕口令

Greek grape.

希腊葡萄。

My dame hath a lame tame crane.My dame hath a crane that is lame.

我太太有一只跛脚的驯鹤。我太太有一只跛脚的驯鹤。

The rain in Spain is mainly on the plain.

西班牙的雨一般都落在平原上。

合口双元音/?i/

单词代言

oil /?il/ n.油

loin /l?in/ n.腰

boy /b?i/ n.男孩

poison /'p?izn/ n.毒药

hoyden /'h?idn/ n.野丫头

coy /k?i/ a.怕羞的

convoy /'k?nv?i/ n.护航

avoid /?'v?id/ v.避开

oyster /'?ist?/ n.牡蛎

coin /k?in/ n.硬币

point /p?int/ n.地点

oily /'?ili/ a.油滑的

spoil /sp?il/ v.溺爱

deploy /di'pl?i/ v.展开

ointment /'?intm?nt/ n.油膏

toilet /'t?ilit/ n.厕所,盥洗室

短语代言

keep to the point扣住主题

oil and vinegar水火不容的事物

oily skin油性皮肤

avoid delay避免延误

look coy羞答答

coin telephone投币电话

exploit an oilfield开采一片油田

under convoy在护航中

句子代言

Roy lost his toy.

罗伊丢了玩具。

Spare the rod,spoil the child.

不打不成才。

The boy made a lot of noise.

男孩弄出很多噪声。

She appointed Roy to buy some oil.

她指派罗伊去买油。

超级绕口令

A noise annoys an oyster,but a noisy noise annoys an oyster more!

噪声使牡蛎烦恼,嘈杂的噪声使牡蛎更烦恼!

Old oily Ollie oils old oily autos.

油性皮肤的老奥利替老爷车加油。

合口双元音/au/

单词代言

sound /saund/ n.声音

ounce /auns/ n.盎司

shout /?aut/ v.喊叫

powder /'paud?/ n.粉末

mouse /maus/ n.鼠

bow /bau/ n.弓

sour /'sau? a.酸的

outing /'auti?/ n.郊游

plough /plau/ n.犁

bower /'bau? n.凉亭

outfit /'autfit/ v.配备

crown /kraun/ n.王冠

outdoors /aut'd?:z/ ad.户外

our /'au?/ pron.我们的

how /hau/ ad.怎样

hour /'au?/ n.小时;时刻

短语代言

between ourselves不能外传

outdoors practice校外实习

shout out loudly大声叫喊

word of mouth口头流传

go sour变酸,变坏

shout at冲某人大喊大叫

mouse potato电脑迷

down in the mouth垂头丧气

句子代言

How about reading aloud?

大声读一读怎么样?

Out of sight,out of mind.

眼不见,心不烦。

Go out and play outside right now.

马上出去到外面玩。

I found a cow outside the house.

我在房子外面发现一头母牛。

超级绕口令

A laurel crowned clown.

带桂冠的小丑。

Amidst the mists and coldest frosts,with stoudest wrists and loudest boasts,he thrusts hisfist against the posts and still insists he sees the ghosts.

在布满薄雾,严寒期最冻的那天,他用最结实的手腕和最夸张的话用拳头猛力推打柱子,而且称他见鬼。

合口双元音/?u/

单词代言

open /'?up?n/ v.打开

row /r?u/ n.排

sew /s?u/ v.缝纫

quote /kw?ut/ v.引用

crow /kr?u/ n.乌鸦

loaf /l?uf/ n.面包

swallow /'sw?l?u/ n.燕子

close /kl?uz/ v.关,闭

polar /'p?ul?/ a.两极的

float /fl?ut/ v.漂浮

own /?un/ pron.自己

owe /?u/ v.欠(钱等)

throw /θr?u/ v.投掷;摔倒

though /??u/ conj.虽然;可是

show /??u/ v.给……看;表明

only /'?unli/ ad.只,仅仅

短语代言

just so so一般般

throw away丢弃

close down查封,倒闭

sew on缝上

hold a post保留一个职位

show off炫耀

loaf away消磨(时间)

句子代言

It's so cold in this room.

房子里真冷。

Everyone will grow old.

每个人都会变老。

All roads lead to Rome.

条条道路通罗马。

As you sow,so shall you reap.

种瓜得瓜,种豆得豆。

超级绕口令

Are our oars oak?

我们的桨是橡树做的吗?

Listen to the local yokel yodel.

听听那个本地土包子唱的岳德尔调。

Moses supposes his toes are roses,but Moses supposes erroneously.For Moses,he knows his toes aren't roses as Moses supposes his toes to be!

摩西假设他的脚趾是玫瑰,可是,摩西的假设错了。摩西知道他的脚趾并不是玫瑰,因为他只是假设它们是玫瑰。

辅音家族

1.爆破辅音/b//p//d//t//k//g/

爆破辅音/b/

单词代言

grab /gr?b/ v.抓取

crab /kr?b/ n.蟹

globe /glaub/ n.全球

basis /'beisis/ n.基础,根据

butter /'b?t?/ n.黄油

cabin /'k?bin/ n.小屋

bread /bred/ n.面包

block /bl?k/ v.堵塞

beet /bi:t/ n.甜菜

bad /b?d/ a.坏的

lobby /'l?bi/ n.休息厅

building /'bildi?/ n.建筑物

brave /breiv/ a.勇敢的

boss /b?s/n.老板,上司

absent/'?bs?nt/ a.不在场的

absorb /?b's?:b/ vt.吸收;吸引

短语代言

bad debt坏账

living habit生活习惯

as blind as a bat瞎得厉害

bread and butter黄油面包

baked beef烤牛肉

legal basis法律依据

bag and baggage所有

black and blue青一块紫一块

句子代言

Bob is absent because of backache.

由于背痛,鲍勃没来。

After bad luck comes good luck.

否极泰来。

Barking dogs do not bite.

会叫的狗不咬人。

Let bygones be bygones!

让过去的事情就过去吧!

超级绕口令

A big black bug bits a big black bear.Where's the big black bear the big black bug bit?

大黑虫咬大黑熊。被大黑虫咬的大黑熊在哪里呢?

A bloke's back bike brake block broke.

一个家伙的脚踏车后制动器坏了。

A bachelor botched a batch of badly baked biscuits.

一个单身汉弄坏了一炉烤糟的饼干。

爆破辅音/p/

单词代言

paper /'peip?/ n.纸

pig /pig/ n.猪

deep /di:p/ a.深的

put /put/ v.放