书城外语每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)
31804800000229

第229章

Superiority to Fate

Guidance for Reciting

For man is man and master of his fate.

Superiority to Fate

Is difficult to learn.

It is not conferred by any,

But possible to earn.

A pittance at a time,

Until to her surprise,

The soul with strict economy

Subsists till Paradise.

Notes

1.superiority [sju(:)7piEri5RrEti] n. 超越

2.confer [kEn5fE:] v. 赠予,协议

3.pittance [5pitEns] n. 配给的食物,施舍少量的钱,少量

4.subsist [sEb5sist] v. 进入

5.Paradise [5pArEdaiz] n. 天堂

超越命运

诵读导言

人就是人,是自己命运的主人。

想要超越命运?

这可不容易学到手。

它不能靠人赠送,

而要自己点点滴滴

去积累和争取,

直到命运也为之惊讶;

灵魂凭着严格的自制

进入了新境界。

注:Emily Dickinson (埃米莉?迪金森,1830―1886),19世纪美国杰出的女诗人。她的诗歌言简意深,寓意高远,善用警句概括出人生的哲理。