20.be forbidden to 禁止,不准,不许(某人)做某事
例句 He was forbidden to talk to her.他被禁止与她交谈。
21.persuade[p?swe?d]v.说服或劝说某人做某事
例句 He persuaded his daughter to change her mind.
他说服女儿改变主意。
22.castle[kɑ?sl]n.城堡;堡垒
例句 We advanced towards the castle.我们朝城堡前进。
23.vanish[v?n??]v.突然完全消失
例句 The thief vanished into the crowd.那小偷消失在人群中。
24.roam[r?um]v.漫无目的地走动;漫步
例句 I like to roam around the fields.我喜欢在田野中漫步。
25.underworld[?nd?w??ld]n.(神话中的)阴间,黑社会
例句 He rose and ruled as god of the underworld.
他活了过来并成为统治阴间的神。
26.realm[relm]n.王国
例句 I really realized that a realm came into reality.
我真切地意识到一个王国已变成现实。
27.overcome[,?uv?k?m]v.战胜,克服(某事物)
例句 He overcame a strong temptation to run away.
他克服了要逃跑的强烈诱惑。
28.slumber[sl?mb?(r)]v.睡眠(尤指睡得安稳而舒服)
例句 The baby was slumbering peacefully.孩子睡得正香。
29.gather[g???(r)]v.聚集;集合;召集
例句 A crowd soon gathered.很快聚集起一群人。
神话背后的习语
Cupids golden arrow 丘比特的金箭;爱情
丘比特(Cupid,即希腊神话里的厄洛斯Eros)是爱与美女神维纳斯(Venus即希腊神话中的阿芙洛狄忒Aphrodite)的儿子,人称“小爱神”。丘比特的父亲是战神玛尔斯(Mars即希腊神话里的阿瑞斯Ares),因玛尔斯是维纳斯的情人,所以当丘比特出生后,主神朱庇特(Jupiter即希腊神话里的宙斯Zeus)很生气,就想杀死丘比特,维纳斯把丘比特藏入密林中,让母狮哺养,随着时间的流失,丘比特却怎么也长不成大人,一直是小顽童的样子。维纳斯非常诧异,就去问掌管预言、法律和正常秩序的女神忒弥斯(Themis),忒弥斯说“恋爱无热情,故不能成长。”几年后,维纳斯又生下另一个儿子——相爱之神安忒洛斯(Anteros)时,丘比特才成为一位翩翩美少年,但一旦和弟弟分开,他就立刻会还原为淘气天真的小顽童。在艺术造型中,丘比特是一个长着双翼、背负箭筒、张弓搭箭的小顽童,小爱神有两种箭:爱情的金箭(golden arrow)和铅箭(lead arrow),传说被金箭射中的人就会滋生爱苗,****如痴,被铅箭射中的人就反目成仇,相互恨之入骨。所以人们用Cupids golden arrow比喻“爱情”。
Cupid shoots so trim.丘比特的箭射得真准。
在莎士比亚(William Shakespeare)悲剧《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)中罗密欧有这样的台词:
Romeo:Well,in that hit you miss;she's not be hit with Cupid's arrow-she has Dianas wit.(你这一箭就射偏了。丘比特的金箭不能射中她的心,她有狄安娜女神的圣洁。)也就是因为小爱神的存在,所以,天下有情人才终成伴侣。在英语里有Cupid shoots so trim.(丘比特的箭射得真准。)的说法,意思是“爱情的纽带搭上了;两人相爱了。”
例如 Cupid shot so trim when they were meeting each other so frequently.他们常常见面,月老已把线牵上了。
15.Dionysus
Dionysus was also commonly known as Bacchus,the name adopted by the Romans.He was the god of the grape harvest,wine****** and wine.
Dionysus had a strange birth.His mother was a mortal woman,Semele,the daughter of king Cadmus of Thebes,and his father was Zeus.Zeus'wife,Hera,discovered the a ffair while Semele was pregnant.Appearing as a nurse,Hera befriended Semele,who confided in her that Zeus was the actual father of the baby in her womb.Hera pretended not to believe her and planted seeds of doubt in Semele's mind.Then,Semele required Zeus to reveal himself in all his glory as proof of his godhood.
Though Zeus begged her not to ask this,she persisted and he agreed.Therefore he came to her wreathed in bolts of lightning;mortals,however,could not look upon an undisguised god without dying,and she perished in the ensuing blaze.Zeus rescued the fetal Dionysus by sewing him into his thigh.A few months later,he released the now-fully-grown baby from his thigh.Dionysus was born.
Dionysus 狄奥尼索斯
Zeus gave the infant Dionysus to the care of Hermes.Hermes took the boy to King Athamas and his wife Ino,Dionysus'aunt.Hermes bade the couple to raise the boy as a girl,to hide him from Hera's wrath.When Dionysus grew up,he discovered the culture of the vine and the mode of extracting its precious juice;but Hera struck him with madness and drove him forth a wanderer through various parts of the earth.The most famous part of his wanderings is his expedition to India,which is said to have lasted several years.
15.狄奥尼索斯
狄奥尼索斯也通常被称为巴克斯,这个名字是罗马人取的。他是葡萄丰收、葡萄酒酿造和葡萄酒之神。
狄奥尼索斯的出生比较奇怪。母亲是凡人——塞墨涅,她是忒拜国王卡德摩斯的女儿,父亲是宙斯。当塞墨涅怀孕的时候,宙斯的妻子赫拉发现了他们之间的私情。赫拉装扮成奶妈,热心地照顾塞墨涅,而塞墨涅十分信任她,并告诉她肚子里面孩子真正的父亲是宙斯。赫拉假装不相信她,并在塞墨涅意志里面植入怀疑的种子。于是,塞墨涅便要求宙斯显露出他所有的光环来证明他的神性。
Dionysus 狄奥尼索斯
尽管宙斯乞求她不要这样,但是她一再坚持,宙斯只好答应。于是闪电、霹雳环绕着的宙斯走向塞墨涅,但是活着的凡人是不能看没有伪装的神的,因此火光瞬间将她毁灭。宙斯把还是胎儿的狄奥尼索斯营救出来,缝在自己的大腿上。几个月后,他把足月的孩子从大腿里面释放出来,狄奥尼索斯就这样出生了。
宙斯把还是婴儿的狄奥尼索斯托给赫耳墨斯照料。赫耳墨斯把这小男孩带给底比斯国王——阿塔玛斯和他的妻子伊诺照看,伊诺是狄奥尼索斯的姨妈。为了躲避赫拉的怒火,赫耳墨斯吩咐这对夫妇把他当女孩养。
当狄奥尼索斯长大后,他发现了葡萄树的栽培和榨取它珍贵果汁的方法,但是赫拉使他得了疯病,让他离家外出成了流浪汉,走遍了世界各个不同的地方。最有名的部分就是他去印度的探索,据说持续了好几年。
Dionysus 狄奥尼索斯
单词短语透视
1.commonly[k?m?nl?]adv.通常地,一般地
例句 This is one of the most commonly used methods.
这是最常采用的方法之一。
2.adopt[?d?pt]v.采纳;采取;采用
例句 If you think our suggestions work for you,then adopt them.
如果您认为我们的建议适合您,那么就采用它们。
3.affair[?fe?(r)]n.(尤指关系不长久的)风流韵事
例句 Shes having an affair with her boss.她和老板有暧昧关系。
4.pregnant[pregn?nt]adj.(指妇女或雌性动物)怀孕的,妊娠的
例句 She was six months pregnant.她那时已怀有六个月的身孕。
5.befriend[b?frend]v.对(某人)尽朋友之道;对(某人,尤指需要帮助者)照顾
例句 They befriended the young girl,providing her with food and shelter.他们热心地照顾这个年轻的姑娘,给她吃的以及住处。
6.confide in sb.充分信赖某人(可告知秘密者)
例句 Theres no one here I can confide in.
这里没有一个我可以信赖的人。
7.seed[si?d]n.种子
例句 The farmers were scattering seeds on the fields.
农夫把种子撒在田里。
8.reveal[r?vi?l]v.使(事实等)显露出来;揭露
例句 He unbuttoned his shirt and revealed a big scar on his chest.
他解开衬衣,露出胸膛上一个大伤疤。
9.godhood[[g?dhud]n.神性;神格
例句 There are many misconceptions about the idea of godhood.
有很多误解神性的想法。
10.persist[p?s?st]v.坚持;执意
例句 He will persist in riding that dreadful bicycle.
他执意要骑那辆破自行车。
11.wreathe[ri??]v.环绕某事物
例句 The display was wreathed in laurel.
展品周围环绕着月桂树叶。
12.bolt[b?ult]n.闪电,雷电;霹雳
例句 Sometimes you can see where it has hit because you see the bolt coming in.有时你会看到雷电击中的位置,因为你看着它打过来。
13.perish[per??]v.毁灭;死亡
例句 Thousands of people perished in the earthquake.
那次地震死者数以千计。
14.blaze[ble?z]n.火焰;火光
例句 Dry wood makes a good blaze.干木燃起夺目的火焰。
15.fetal[昀?t(?)l]adj.胎的,胎儿的
例句 Now many scientists are studying fetal development.目前许多科学家正在研究胎儿的发育。
16.thigh[θa?]n.(人的)股,大腿
例句 The water was up to my thighs.水淹到我的大腿。
17.infant[?nf?nt]n.婴儿;幼儿
例句 My sisters infant is very lovely.我姐姐的小婴儿非常可爱。
18.bid[b?d]v.(过去式bade)吩咐(某人);告诉
例句 Do as you are bidden.按照吩咐你的去做。