书城外语舌尖上的英语
32316100000015

第15章 American Cuisine 美国美食(3)

How to make such delicious pemmican?

这么美味的干肉饼怎么做的?

She's crazy about apple crisp.

她特别喜欢吃苹果酥。

Hot smoked salmon is his special dish.

热熏三文鱼是他的拿手好菜。

Chinese immigrants first introduced the fortune cookie to California.

华人首次把幸运签饼带到了加利福尼亚。

What are the typical dishes in the West?

西部的特色菜是什么?

How do you make a blueberry muffin?

你怎么做蓝莓松饼?

In the Northwest,salmon is involved in various specialties.

在西北部,三文鱼成为各色菜的食材。

舌尖聊美食

Conversation 1

Nancy:Excuse me. I have no idea about the strange name of these dishes.Could you recommend some local appetizers for me?

Waiter:OK. St.Louis ravioli is our best seller.It's very popular in St.Louis.Here,on the first page of the menu.

Nancy:It's deep fried. What's in it?

Waiter:Generally,some meat or cheese could be wrapped in it. Then breaded and deep fried.That will be perfect,if you dip it in marinara sauce.

Nancy:So,it is crispy,isn't it?

Waiter:Yes. Would you like some?

Nancy:Wonderful.

对话1:

南希:打扰一下。我不了解这些千奇百怪的菜名。你能推荐一些本地特色菜吗?

服务员:好的。圣路易斯方形饺是我们的热门菜。在圣路易斯地区很受欢迎。这里,菜单的第一页就是。

南希:它是油炸的。里面都有什么?

服务员:通常里面包上一些肉或奶酪,然后裹上面包屑,再油炸。如果蘸着意大利番茄酱食用,会更完美。

南希:看来它是脆的,是吧?

服务员:是的。你想来点吗?

南希:太好了。

开胃词组

have no idea不知道,不了解

best seller热销,畅销

be popular受欢迎

鲜美单词

strange[stre?nd?]adj.陌生的,生疏的

dish[d??]n.菜,菜肴

recommend[,rek?'mend]v.推荐,建议

appetizer['?p?ta?z?(r)]n.开胃菜,开胃品

ravioli[,r?v?'??l?]n.意大利方饺

menu['menju:]n.菜单

marinara[,m?r?'n?r?]n.(意大利的)海员沙司

crispy['kr?sp?]adj.脆的,酥脆的

Conversation 2

Hannah:Hi,Linda. My son is crazy about sourdough pancakes,and he asks me to make pancakes every single day.

Linda:I have great sympathy for you,but my circumstance isn't better than yours. My son loves to eat barbecued meat a lot.He has gained a lot of weight already.Do you have any suggestions?

Hannah:I think the kids should eat more healthy food. As I know,a lot of cuisines here are oily or fatty,such as roast rib,grilled lamb and fried pancake.

Linda:Yes,that's right. I think the seafood is good for them.

Hannah:Oh,good idea. Broiled salmon steak,hot smoked salmon,pan-fried smelt are very popular here and low in fat as well.

Linda:Well,these specialties are delicious. The kids must love them and get away from the pancake or barbecued meat.

对话2:

汉娜:嗨,琳达。我的儿子特喜欢吃美式煎饼,他每天都叫我做煎饼。

琳达:虽然我很同情你,但是我的状况也好不到哪里去。我的儿子喜欢吃烤肉。他现在已经长胖了许多。你有什么建议吗?

汉娜:我觉得孩子们应该多吃健康的食物。我知道,这里的美食都是油腻的,比如烤牛排、烤羊肉和煎饼。

琳达:是的,没错。我觉得海鲜对他们来说不错。

汉娜:哦,好主意。汁烤三文鱼扒、热熏三文鱼和生煎多春鱼在这里很受欢迎,脂肪含量也很低。

琳达:嗯,这些特色菜也十分美味,孩子们肯定喜欢吃,他们就远离那些煎饼或烤肉什么的了。

开胃词组

be crazy about对……痴迷,迷恋

every single day每一天

gain weight增重,增肥

such as例如

get away from远离,摆脱

鲜美单词

sourdough['sau?d?u]n.酵母

sympathy['s?mp?θ?]n.同情,怜悯

circumstance['s?:k?mst?ns]n.环境,境遇

weight[we?t]n.重量,体重

cuisine[kw?'zi:n]n.菜肴,饭菜

roast[r??st]v.烤,烘

grill[ɡr?l]v.烧烤

broil[br??l]v.]v.烤,焙

specialty['spe??lti]n.特色菜,招牌菜

舌尖美食文化

The cuisine of Western United States is distinct from that of the rest of the country. In the Northwest,salmon is involved in various specialties.In the Plain States,such as Utah,beef is a major component of the ingredients and other wild food is part of the cuisine as well.In the Rocky Mountain,oysters cater for the need of some tourists.Along the West Coast,wine and seafood become an important industry for national development.On the border area,the culture of Mexican and other South American countries influence the cuisine of the West,and Latino food is increasingly seen through this part of the US.In areas where sheep ranching is important,family-style Basque cuisine is popularized.In a word,dishes vary as you roam around the Western land.

美国西部的菜肴和美国其他地区的风格有所差异。在西北部,三文鱼成为各式餐点的主要食材。在诸如犹他州等平原州,牛肉是主要材料,其他野生食物同样构成了当地美食的一部分。在落基山脉,牡蛎是许多游客的最爱。在西部海岸区,葡萄酒和海鲜已经成为国民经济发展的重要组成部分。在边界地区,墨西哥文化和其他南美国家文化影响了美国西部的饮食习俗,拉丁美洲食物在美国西部日趋常见。在绵羊养殖为主的地区,以家庭畜牧业为特色的巴斯克饮食文化盛行。总之,当你漫步在美国西部地区时,餐饮习俗也随着你前行的脚步悄然发生变化。

Unit 4 GreatLakesRegionalCuisine 湖区菜

舌尖美词汇

cheese

奶酪

Chicago mix popcorn

芝加哥爆米花

kringle

双环面包圈

sugar cream pie

奶油糖派

limburger

林堡干酪

Turducken

特大啃(由火鸡、鸭肉或鸡肉制成)

hot-smoked salmon

热熏三文鱼

Cobb Salad

科布拉沙(一种熏肉和牛油果的沙拉)

舌尖美食句

Milk,butter and cheese are staples in the Great Lakes diet.

牛奶、黄油、奶酪是湖区的主要食品之一。

Chicago mix popcorn is preferred in social events.

芝加哥爆米花是社交活动中受人喜爱的食品。

Kringle is a kind of Danish dessert.

双环面包圈是一种丹麦风味的点心。

You can serve sugar cream pie warm,but I like it better cold.

你可以热着吃奶油糖派,但我喜欢吃凉的。

Wisconsin is supposed to have a good limburger sandwich.

威斯康星州应该有好吃的林堡干酪三明治。

Turduchen is a dish consisting of a deboned chicken stuffed into a

deboned duck,which is in turn stuffed into a debond turkey.

特大啃是一道无骨鸭肉里塞无骨鸡肉再将其塞入无骨火鸡的菜。

I got hooked on hot-smoked salmon.

我特别爱吃热熏三文鱼。

You can buy a bowl of St. Louis raviolis at a discount today.

你今天购买圣路易斯方饺可以打折。

Cobb salad is my favorite side dish.

科布沙拉是我的最喜欢的配菜。

Pork is a common ingredient in Great Lakes cooking.

猪肉是湖区烹饪常用的食材。

舌尖聊美食

Conversation 1

Ben:How's this chicken booyah?

Tom:It's special and delicious. Do you know about the history of chicken booyah?

Ben:Of course. Booyah is lovingly called"Belgian Penicillin".The first Belgian immigrants arrived in Wisconsin in 1853.They had their own language called"Walloon".They introduced chicken booyah into United States.It is believed that the word“Booyah”comes from the word"bouillon".

Tom:It's interesting. Is it easy to make this soup?

Ben:Well,that's not easy. Instead,it's a large project.This chicken soup is typically made in large 10 or 20-gallon batches,cooked outdoors over a wood fire and worked on by several people at once.

Tom:Oh,it sounds quiet complicated.

Ben:And you should prepare a lot of ingredients,such as roasting chicken,beef,pork,lager onions,carrots,potatoes,fresh peas,ground pepper and small bunch of celery.

Tom:It's not a piece of cake,is it?

Ben:No,it's obviously not.

对话1:

本:这道比利时鸡汤尝起来怎么样?

汤姆:味道很特别,很美味。你知道这个鸡汤的历史吗?