“原文”
来对往,密对稀,燕舞对莺飞。风清对月朗,露重对烟微。霜菊瘦〔1〕,雨梅肥,客路对渔矶。
“注释”
〔1〕霜菊瘦:形容菊花冷俊清逸。
“译文”
来和往相对,密集和稀疏相对,春燕轻舞和黄莺翻飞相对。清风和明月相对,浓重的露水和轻轻的炊烟相对,经霜的菊花冷峻清逸,经雨的梅子果繁叶茂。他乡的曲折小路和水边突出的岩石相对。
“原文”
晚霞舒锦绣〔1〕,朝露缀珠玑〔2〕。夏暑客思欹石枕〔3〕,秋寒妇念寄边衣〔4〕。
“注释”
〔1〕晚霞舒锦绣:舒展自如的晚霞色彩斑斓,仿佛锦绣之绚丽。
〔2〕朝露缀珠玑:清晨之露晶莹闪亮,宛若珠玑闪烁,点缀大地。
〔3〕欹:侧向。
〔4〕寄边衣:寄寒衣与戍边丈夫。
“译文”
七彩的晚霞,犹如锦绣铺满天空;早晨的露珠晶莹剔透,犹如大大小小的珍珠。盛夏的时候,身在他乡作客的人躺在石板上纳凉思念家乡,秋天转寒时,妻子为戍守边疆的丈夫捎寄棉衣。
“原文”
春水才深,青草岸边渔父去;夕阳半落,绿莎原上牧童归。
“译文”
春天的水面天色刚刚暗下来,青草岸边的渔夫就回家去了;夕阳还在半山腰,绿绿的草原上已有牧童归来。
“原文”
宽对猛,是对非,服美对乘肥〔1〕。珊瑚对玳瑁〔2〕,锦绣对珠玑。桃灼灼,柳依依,绿暗对红稀。窗前莺并语,帘外燕双飞。
“注释”
〔1〕服美、乘肥:服饰华美,骏马肥壮。或穿华美之服,乘肥壮之马。
〔2〕玳瑁:热带海中一种像龟的爬行动物,背甲可作装饰品。
“译文”
宽容和严厉相对,是和非相对,穿着华丽的衣裳和骑着高头大马相对,形状如花如树,珊瑚和玳瑁相对,精美鲜艳的丝织品和晶莹剔透的珍珠相对。桃花鲜艳夺目,柳树柔弱、随风摇摆,枝叶繁密茂盛和红花零星稀落相对。窗前两只黄莺相对鸣叫,帘外一对燕子往来飞舞。
“原文”
汉致太平三尺剑〔1〕,周臻大定一戎衣〔2〕。吟成赏月之诗只愁月堕,斟满送春之酒惟憾春归。
“注释”
〔1〕三尺剑:见一东注。
〔2〕一戎衣:戎,兵也。衣,服也。戎衣,军服和军事装备,这里指战事。臻,达到。
“译文”
汉高祖刘邦凭借三尺剑平定了天下,周武王伐纣时凭一件戎衣使天下平定。刚将赏月的情怀写成了诗,月亮偏偏在这个时候西沉了;斟满美酒为春天饯行,只是感叹春天即将离去。
“原文”
声对色,饱对饥,虎节对龙旗〔1〕。杨花对桂叶,白简对朱衣〔2〕。
“注释”
〔1〕虎节:节,符节,古时使臣所持之信物。节铸虎形曰虎节。龙旗:绣有龙图案之旗。
〔2〕白简:简,书简。白简,谓弹劾之奏书。朱衣:《礼·月令》有“孟夏之月,天子衣朱衣,服赤玉”。
“译文”
声音和颜色相对,饱食和饥饿相对,古时军中令牌“虎符”和五侯将相用作仪卫的龙形军旗相对。杨花和桂叶相对,古时御史向皇帝上书用白色竹简书写的奏折和古代官员身着红色的官服相对。
“原文”
也吠〔1〕,燕于飞,荡荡对巍巍。春暄资日气,秋冷借霜威。
“注释”
〔1〕:一种长毛狗。
“译文”
狗在叫,燕子双飞,平坦的水面和高峻的大山相对。春天天气暖和是依靠太阳的照耀,秋天的寒冷是由于霜雪的降临。
“原文”
出使振威冯奉世〔1〕,治民异等尹翁归〔2〕。燕我弟兄,载咏棣棠〔3〕;命伊将帅,为歌杨柳依依。
“注释”
〔1〕冯奉世:汉时人,学春秋,涉大义,明习兵法。宣帝时,出使西域,因战功卓绝,被封为关内侯。
〔2〕尹翁归:尹翁归守东海,后迁守扶风。治民有方,赏善刑奸,除盗息课(税)各异其等。
〔3〕:形容东西鲜亮有光泽。
“译文”
出使西域,使汉朝名威大振的是西汉冯奉世,采取不同方法治理百姓政绩斐然的是西汉尹翁归。设宴款待我的兄弟,吟咏我们兄弟情深;光明磊落,任命你为带兵出征的将帅,我们折柳歌唱为君送别。
以上对句中,稀、飞、微、矶、玑、衣、归、非、依、诗、饥、旗、巍、威等字,均属五微韵。