在我国古代文字中,是没有“她”这个字的。“她”字是刘半农创造并首先使用的。
我国新文化运动开始后,许多热血青年纷纷撰写白话文向《新青年》杂志上投稿,但由于白话文中表示男性、女性的第三人称都用“他”字,十分容易混淆,所以闹出不少笑话。
于是,著名诗人、语言学家刘半农就同周作人一起研究探讨如何解决这一问题。1918年8月15日,周作人在《新青年》五卷三号发表的译文《改革》的按语中透露:“半农想造一个‘她’字,和‘他’字并用。”1920年3月17日,刘半农在英国伦敦,专门撰文谈这个问题,还不远万里把文章寄给上海的《时事新报》副刊,并在1920年8月9日发表。为了在现代白话文中运用、推广“她”字,刘半农首先在自己的诗歌《教我如何不想她》中频频使用“她”字。这首诗后来由赵元任谱曲,收入1925年《新诗歌集》,“经年传唱,至今不衰”,成为当时文化界的一大新闻。
后来,“她”字逐渐得到广大群众的认同,结束了汉语中第三人称代词在使用时容易混淆的现象。