07|Would you be interested in talking with him about our ideas for upcoming models
您是否有兴趣与他谈论有关即将到来的这一模型?
08|Im sure we can arrange it before then.
我相信我们可以在他之前安排好。
09|Would you like to tour our factory
您是否愿意参观我们的工厂?
10|May I ask what company you work for
可以问一下您服务于哪个公司吗?
11|May I help you
需要帮忙吗?
12|Id be glad to help.
很高兴能帮助您。
13|I represent Reese Computer and Supply Company.
我是李斯电脑供应公司的代表。
14|We do some subcontracting, but only in Taiwan.
我们只有在台湾做一些分包。
15|Im due to fly back to the States on Friday.
我预定星期五乘机回美国。
Useful Dialogue 实用会话
At the Trade Fair
Salesman: Good morning. May I help you
Importer: I wonder if you can give me more information about this computer model you’re showing
Salesman: I’d be glad to help. Would you like a packet of our promotional literature
Importer: Thank you. I see your computer is fully IBM compatible.
Salesman: Yes, this model can run any software or DOS program and IBM personal computer can run.
Importer: These models seem to be quite small.
Salesman: Yes, one of the problems our company was trying to solve when we worked on this model was to do away with the bulk of IBM desk-tops and their clones. Our computer is only 11 pounds.
Importer: Remarkable! There’s nothing quite like seeing a problem and solving it to create a good product1. Are all the components made here in Taiwan
Salesman: Yes, we do some subcontracting, but only in Taiwan. These computers are made here.
Importer: May I ask what company you work for
Salesman: I represent Reese Computer and Supply Company.We’re a high-volume, discount mail-order house.Would you like to tour our factory and perhaps.even one or two of our subcontractors
Importer: Yes, if it wouldn’t take too long to arrange. I’m due to fly back to the States on Friday.
Salesman: I’m sure we can arrange it before then. How about meeting the founder of our company Would you be interested in talking with him about our ideas for upcoming models
Importer: Yes, I think that would be useful. Thank you for your help.
在商展
推销员:早上好,需要帮忙吗?
进口商:我想你可不可以给我更多有关你们正在展示的这台计算机模型的信息呢?
推销员:很高兴能帮助您。给您看看我们的宣传资料包怎么样?
进口商:谢谢。我发现你们的电脑可以与IBM完全相容。
推销员:是的,这个膜性能运行所有的软件、DOS程序以及IBM个人计算机所能运行的。
进口商:这些模型看起来很小。
推销员:是的,我们公司一个要解决的问题之一就是过去当我们继续研发这一电脑时我们在尽力废除大量IBM台式电脑的影响以及对他们的种种克隆。我们的电脑只有11磅。
进口商:了不起!没有什么能比得上看到问题并解决它从而创建一个好产品那么好的了。零部件全都是台湾制造的吗?
推销员:是的,我们只在台湾做一些分包。这些电脑是在这生产的。
进口商:请问您服务于那家公司呢?
推销员:我是李斯电脑供应公司的代表,是大规模的折价邮购公司。您想参观我们的工厂或许仅仅一两个分包商?
进口商:若不会花太多时间安排的话我很乐意。我预定星期五乘机回美国。
推销员:我保证能在那之前完成。见见我们公司的创办人怎么样?您是否有兴趣和他谈论有关即将面世的的这一模型?
进口商:是的,我认为那很有用。谢谢您帮忙。
Notes 注释
literature [litrit] n.文献,文学,着作
compatible [kmp 8tbl] a.兼容的,能共处的,可并立的
component [kmpunnt] n.成分,组建,原件
founder [faund] n.创始人,建立者,翻砂工
小叮咛
①Theres nothing quite like seeing a problem and solving it to create a good product. 有什么能比得上看到问题并解决它从而创建一个好产品那么好的了。关于quite与very两者之间的区别如下:提到quite和very,我们应首先注意到它们的相同点:都是副词,并且都含有“很……”之意。就其程度大小而言,quite的程度小于very,例如:The shirt is quite new. 这件衬衫相当新。 (与刚买来的情况相差不是太大。)T-he shirt is very new.这件衬衫非常新。(意思是:这件衬衫与刚买来的差不多。) 以下几种情况常使用quite:1、无程度可言的表语形容词(如impossible,able,right等),只能用quite修饰,如:Its quite impossible to finish the job in such a short time. 在这么短的时间内完成这项工作是绝不可能的。2、quite用于修饰名词时,常用“quite +限制词+名词”结构,而very修饰名词的结构是“限制词+very+名词”。此种结构中的very也可用quite,但不太常用。如:He is quite a good student. 他是个相当不错的学生。He is a very good student. 他是个非常不错的学生。3、quite可修饰介词短语,very不能。如:He stands quite behind me. 他就站在我背后。
Presenting Products
产品介绍
Classic Sentences 经典句子
01|This is our new product.
这是我们的新产品。
02|The quality of their products is much better than that of most of the other suppliers.
他们产品的质量比其大部分的供应商的要好多了。
03|Our products are prime quality.
我们的产品质量一流。
04|Our new product is elegant and practical.
我们的新产品既大方又实用。
05|This type of our product is very popular in domestic market.
我们这一型号的新产品在国内非常受欢迎。
06|We have a wide selection of this product.
我们这类产品的式样齐全。
07|We take customers as our Gods.
顾客是我们的上帝。
08|This kind of product is attractive and durable
这一类型产品美观耐用。
09|We have won praise from customers
我们的产品深受顾客欢迎。
10|Our products have won a high admiration and is widely trusted at home and abroad.
我们的产品深受国内外客户的信赖和称誉
11|Our new varieties are introduced one after another.
我们新品迭出。
12|This product is famous for high quality raw materials, full range of specifications and sizes, and great variety of designs and colours.
这一产品以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而着称。
13|Quality is first, and consumers the highest.
质量第一,用户至上。
14|This coat is suitable for men and women of all ages in all seasons.
这一外套适合男女老幼四季穿着。
15|We hold the policy of bringing more convenience to the people in their daily life .
我们秉持方便顾客生活的方针。
Useful Dialogue 实用会话
Introducing the Product
Cathy: Ah, yes, this is the model I was interested in
Black: I should be very happy to give you any further information you need on it.
Cathy: Yes, what are the specifications
Black: If I may refer you to page eight of the brochure you’ll find all the specifications there.
Cathy: Ah, yes. Now what about service life
Black: Our tests indicate that this model has a service life of at least 50, 000 hours.
Cathy: Is that an average figure for this type of equipment
Black: Oh, no, far from it. That’s about 50,000 hours longer than any other made in its price range.
Cathy: That’s impressive. Now what happens if something goes wrong when we’re using it
Black: If that were to happen, just contact our nearest agent and they’ll send someone round immediately.
Cathy: I see. Do you offer discounts for regular purchases
Black: Yes, we do indeed. Our ususal figure is around 5%, but that depends on the size of the order
Cathy: Yes, of course. Well, thank you very much, Mr. Black.
Black: Not at all, I hope we shall be hearing from you very shortly1.
Cathy: I expect you will, Mr. Black.
介绍产品
凯西:啊,是的,这就是我所感兴趣的那种样式。
布莱克:我很乐意提供您所需要的关于它的进一步的信息。
凯西:好的,都有哪些规格呢?
布莱克:
如果您看一下手册的第8页,就会在那儿找到所有的规格。
凯西:哦,好的。关于使用寿命呢?
布莱克:我们的实验表明这种样式至少可以使用5000小时。
凯西:这是这种设备的平均数据吗?
布莱克:不是的,相差还很远。这种比在它的价格范围内的任何其他样式都要高出5000小时左右。