A: Good morning, I would like to check whether a transfer from America has arrived.
B: May I have your name, please
A: Wang shi. And the remittance is from Washington.
B: Just a moment. I will go and check. Yes, Mr. Wang, the transfer has arrived. And we have made a credit entry for $3,900 to your account.
A: Great. And how much do I have in my account
B: It amounts to $ 4,500. Do you want to take the money out or keep it in your account
A: I would like to withdraw them, for I am in urgent need.
B: Well, please wait a moment.
A: Ok.,Thank you.
A:早上好,我想查一下从美国汇来的钱到了没有。
B:请问您的名字?
A:王诗。这笔汇款是从华盛顿汇来的。
B:请稍等。我查一下。王先生,您的汇款已经到了。我们已经把3 900美元记在您的账户上了。
A:太好了,我的账户里有多少钱?
B:总计4 500美元。您想取走还是留在账上?
A:想取走,我急需用钱。
B:好的,请稍等。
B:好的,谢谢。
transfer[trnsf(r)]n. 转汇
amount[maunt]v. 总额
keep[kip]v.保持
urgent[dnt]ad. 紧急的
如今,出国留学、旅游、办公的人员越来越多了,携带大量现金在身上,无疑增加了风险,因此通过银行汇款成了很多人的选择。
电汇方便快捷,票汇相对便宜。目前专业汇款公司和国内银行合作,推出了一系列快捷的跨国汇款服务,如与农行、邮局合作的西联汇款、与工行合作的速汇金汇款等。这种汇款方式可以即时到账,免收钞票、转汇费用、中间银行手续费和电报费,只按照相应的汇款金额所属等级一次性收取手续费。一般而言,汇款的数额大,费用相对就低;而汇款数额小,相对费用就高。
根据我国外汇管理局有关规定,因出境旅游、探亲、商务考察、培训、外派劳务等事由,居民需购汇时,出境时间在半年以内的每人每次可向银行购汇等值3000美元,半年以上的每人每次可向银行购汇等值5000美元。
汇入汇款Incoming Remittance
piece[pis]n. 张
appear[p(r)]v. 出现
rather[rɑe(r)]
adv. 相当
post[pust]v. 贴
negotiate[nguet]v. 谈判
remit[rmt]v. 汇款
sum[**]n. 总额
notice[nuts]v. 注意
passport[pɑspt]n. 护照
fill[fl]v. 充满
signature[sgnt(r)]n. 签名
spread[spred]v. 散布
asset[set]n. 资产
regular[regjul(r)]adj. 定期的
draft[drɑft]n. 支票
original[ rdnl]adj. 原始的
fill[fl]v. 装满
note[nut]n. 钞票
endorse[nds]v. 支持
package[pkd]n. 包裹
bill[bl]n. 账单
expenditure[kspendt(r)]n. 开支
contract[kntrkt]n. 合同
acceptance contract 承兑合同
withdrawal slip 取款凭单
multinational bank 跨国银行
stale cheque 过期支票
spot rate 现贷汇率
1. Here is a telegraphic transfer of 6 000 dollars for you.
这里有您一笔6 000美元的电汇款。
transfer[trnsf(r)]n. 汇款
2. I will check our records, sir, but may I ask you to write down your name on this piece of paper
先生,我会查看一下我们的收款纪录,不过能否请您先把名字写在这张纸上?
write down 写下
3. I have come to inquire about a hundred-dollar remittance from New York.
我来查询一下从纽约汇来的100美元汇款。
inquire[nkwa(r)]v. 询问
4. The price has been cut to the limit.
价格已经降到极限了。
limit[lmt]n. 界限
5. The procedure is immediate and cost-free.
程序简单,免手续费。
procedure[prsid(r)]n. 程序
A: Excuse me, my name is Wang Shi. I would like to check whether five hundred dollars from New York has arrived.
B: I will check our records, Mr. Wang. Do you have a foreign currency account with our bank
A: Oh, sure.
B: Mr. Wang, your money is here. Five hundred US dollars.
A: That is right. Can I have it partly in cash and partly in traveler’s checks
B: Of course, sir. Whose traveler’s checks do you want to have And how much do you like to have
A: American expresses for two hundred US dollars. Please.
B: Yes, sir. Would you like the commission deducted from this five hundred dollars or would you rather pay for it separately
A: I would rather pay in cash separately. Thank you.
A:麻烦一下,我叫王诗,我想查看一下由纽约汇来的500美元到了没有。
B:王先生,我去查查我们的记录。请问您有我们银行的活期外汇储蓄账户吗?
A:哦,有。
B:王先生,钱已经到了,一共是500美元。
A:好的。那么我可否一部分取现金,另一部分要旅行支票?
B:当然可以,先生,您想要哪一家的旅行支票?要多少?
A:请给我200美元美国运通旅行支票。
B:好的,先生。您是要从这500美元中扣除手续费还是另外用现金支付呢?
A:我另外用现金支付,谢谢。
check[tek]v. 检查
record[rekd]n. 记录
deduct[ddkt]v. 扣除
commission[kmn]n. 手续费
separate[seprt]adj. 分开的
汇入汇款指国外代理行接受汇款人委托,将款项汇入银行并指示其将该笔款项解付给收款人的结算方式。汇款方式包括电汇、票汇和信汇,目前常用的有电汇和票汇。电汇汇入汇款是银行根据国外代理行的SWIFT汇款指示,将款项解付给收款人的业务。票汇汇入汇款是收款人将国外代理行的汇票提示给银行,银行核对汇票无误且资金到账后将款项解付给收款人的业务。
电汇速度最快,有利于收款人及时收款,加快资金周转速度。银行收到账户行发来的汇款报文,经审核无误后,即可按照外汇管理规定,为收款人办理入账或结汇手续。
票汇和信汇费用较低,有利于汇款人降低财务费用、控制成本。收款人向银行提示境外账户行开出的以该银行为付款行的银行汇票,并背书。背书应与在银行的预留印鉴相符。银行审核汇票的有效性和汇款头寸是否到账。银行审核无误后,按照外汇管理规定为收款人办理入账或结汇手续。
境外支票与信用卡Foreign Cheques and Credit Card
amount[maunt]n. 数量
slip[slp]n. 单
control[kntrul]n. 控制
form[fm]n. 形式
objection[bdekn]n. 反对
settlement[setlmnt]n. 解决
document[dkjumnt]n. 记录
insurance[nrns]n.保险
exchange[kstend]n. 兑换
change[tend]n. 改变,零钱
fund[fnd]n. 基金
process[pruses]n. 程序
receipt[rsit]n. 订单
regulation[regjulen]n. 规则
souvenir[suvn(r)]n. 纪念物
cash[k]n. 现金
handle[hndl]v. 掌控
collect[klekt]v. 收集
allow[lau]v. 允许
exceed[ksid]v. 超过
receive[ rsiv]v. 收到
send[send]v. 送达
keep[kip]v. 保存
inform[nfm]v. 通知
conclude[knklud]v. 总结
stipulate[stpjulet]v. 规定
entrust[ntrst]v. 委托
charge[tɑd]v. 索价
personal[psnl]adj. 个人的
relative[reltv]adj. 相对的
native[netv]adj. 本国的
maximum[mksmm]
adj. 最大的
capital at risk 风险资本
income limit 入息限额
good delivery 合格交货
fair return 合理利润
competitive edge 竞争优势
1. He wants to cash this check for me.
他想为我兑现这张支票。
check[tek]n. 支票
2. We can give you the proceeds as soon as we collect the funds.
我们一收到这项专款,就会马上付给您的。
proceed[prsid]n. 专款
3. I have got about 1500 yuan unused. Can you convert them back into U.S.dollars
我还有大约1500元人民币没有用完。你能把这些钱再兑换成美元吗?
convert[knvt]v. 兑换
4. You can cash your personal cheques guaranteed by American express card.
你可以兑换由美国运通信用卡作担保的私人支票。
guarantee[grnti]v. 确保
5. What do you mean by exchange memo
你说的兑换单是什么?
memo[memu]n. 单子
A: What can I do for you, miss
B: Yes. I have received a Japanese yen check from my boy friend in Tokyo. I want to cash it.
A: What currency do you want
B: I don’t think I need Japanese yen in China. Please give me RMB.
A: But you cannot get the money right now, I am afraid. We have to collect the funds. It will take about a week.
B: Then, would you inform me when you receive the money
A: We will tell you as soon as we receive the money.
B: Thank you. Should I sign my name on the back of the check
A: Yes, of course.
A:小姐,我能为您做点什么吗?
B:是的,我收到了在东京的男朋友寄来的日元支票,我要把它兑现。
A:您要什么货币?
B:我想在中国不需要日元。请给我人民币吧。
A:很抱歉,您现在不能取款。我们必须托收这笔款项,大约要一周时间。
B:那么,你们收到这笔钱后能通知我吗?
A:我们一收到这笔钱就通知您。
B:谢谢你。我要在支票背面签字吗?
A:是的,当然。
currency[krns]n. 货币
collect[klekt]v. 收集
inform[nfm]v. 通知
receive[rsiv]v. 收到
sign[san]n. 符号v. 签