书城外语双语学习丛书-浓情挚爱
43615200000001

第1章 Evergreen常青的爱

Love, ageless and evergreen,

seldom seen by two.

Evergreen

songwriter:Bill Williams

composer\singer:Barbra Streisand

Ah…

Love, soft as an easy chair,

Love, fresh as the morning air.

One love that is sharedshare vt.分享, 均分, 共有, 分配 by two,

I have found with you.

爱情永恒,常青,

我俩心照不宣。

常青的爱

作词:比尔·威廉姆斯

作曲\演唱:芭芭拉·史翠珊

啊……

爱情,像柔软的安乐椅,

爱情,像清晨新鲜的空气。

我和你两心相印,

共同分享这份爱。

Like a rose under the April snow,

I was always certaincertain adj.确定的, 某一个, 无疑的, 必然的, 可靠的 love would grow.

Love, agelessageless adj.不老的, 永恒的 and evergreen,

Seldom seen by two.

You and I will make each night a first,

Every day a beginning.

Spiritsspirit n.精神, 灵魂, 幽灵 rise and their dance is unrehearsed,

They warm and exciteexcite vt.刺激, 使兴奋, 使激动 us

Cause we have the brightestbright adj.明亮的, 辉煌的, 欢快的, 聪明的, 伶俐的 love.

Two lights that shine as one,

Morning gloryglory n.荣誉, 光荣 and the midnightmidnight n.午夜 sun.

像四月雪中绽放的玫瑰,

我相信爱情的坚贞。

爱情永恒,常青,

我俩心照不宣。

我们将使每晚情如初,

每天都是新开始。

意飞扬神倾倒,随意舞蹈,

它们温暖而让我们备感激情,

因为我们拥有最辉煌的爱情。

两束灯光一处闪烁,

如清晨的朝霞,午夜的恒星。

Time, weve learned to sail above,

Time, wont change the meaning of one love,

Ageless and evergreen.

岁月,让我们明白飞越时空相爱,

岁月,也不能改变爱的意义。

爱不会老,永远常青。

《常青的爱》是由美国著名影剧歌三栖明星芭芭拉·史翠珊演唱并领衔主演的《一个明星的诞生》(A Star Is Born)中的主题歌。这首歌曲曾于1976年获第49届奥斯卡最佳电影插曲奖,并于1977年曾连续3周荣登排行榜首,同年获格来美年度大奖。芭芭拉·史翠珊多才多艺,她不但唱歌,演电影,还能作曲。

这首《常青的爱》是她为比尔·威廉斯所作之词配曲并演唱的一首歌曲。她本人也因此获最佳女歌手奖,获得了事业上的巨大成功。

芭芭拉·史翠珊圆润的歌喉,浪漫的情怀,加上她在影片中出色的艺术表演,使得这首歌曲更显得情思脉脉,情感充盈。那四月玫瑰,常青的爱,每一夜如初恋的情怀;那温暖之情,晨时朝晖,夜半阳光,使彼此的爱能永恒、永远常青。