And so one could go on.Even for a Londoner it is difficult to know and enjoy the all.The visitor to the city may be confidentconfident adj.自信的,确信的 that wherever he is,he is not far away from a park of so me description which waits to offer him the same pleasures and relaxationsrelaxation n.松弛,放宽,缓和,减轻,娱乐 that it does to the Londoner.
伦敦的公园
每个来伦敦旅游的客人无不对这儿有大量的公园感到羡慕。这些被称为伦敦的“可供呼吸新鲜空气的地方”就像在喧闹的海洋中间一个个安宁而怡静的绿岛。它们在构成这座城市的格局方面起到了很重要的作用。
当然,最着名的公园是市中心的几个:圣詹姆斯公园、海德公园、摄政王公园和肯辛顿公园。它们都具有许多引人注意的东西。海德公园曲折蜿蜒的水池——一条小湖,你要是感兴趣,可以小湖中游泳或划船,你也可以登上演讲角就任何问题发表见解。摄政王公园有动物园和露天剧场。肯辛顿花园有个圆池塘,各种年龄的“陆地水手”围在园池塘边驾驶着各种快艇模型。圣詹姆公园可以夸耀的是有一条真正优美的湖,湖上生活着多种野鸭。除了这些各自的魅力外,每个公园都有或大或小而且保持得很好的草坪。阳光明媚时,可以看到许许多多的人暂时避开了城市的喧闹和熙攘,在此享受着恬静。有的坐在椅子上,有的全身伸平地躺在草地上,有的则在附近闲逛。
但伦敦市中心的公园未必是最受欢迎的。伦敦每个区都有大大小小的公园。在北区有汉帕斯台德·汉斯公园,以其在夏季和冬季的贸易市场而闻名。在南区有瑞区蒙达公园,那里的鹿和绵羊到处在闲逛,使人有身临乡野之感。在南区还有克由植物园。这里,几乎各种树和植物,不管在温室里的还是在露天的,都受到精心的管理。过彻西桥,沿泰晤士河南岸有个白特西公园,是伦敦最大的公园之一,内有游乐场和娱乐园。在东区有最大的维多利亚公园和许多小一点的公园。
Churches and Piazzas
In the cities of Italy,piazzas are the acknowledgedacknowledged adj.公认的 centers of local activity. Revolutions are preached there,crowds haranguedharangue n.尤指指责性的,长篇大论,夸张的话 vt.向……夸大地讲话,(作)长篇、大声、常带斥责的讲话,heretics burned,confetti sprinkled.
Every day marks a new period in the perennialperennial adj.四季不断的,终年的,长期的,永久的,(植物)多年生的 urchinleague soccer match on piazzas.Every evening,tables and chairs are hauled onto the sidewalk,and a new hand is dealt in some card game that seems to have been in progress since the sack of Rome.
And every Sunday,at the end of mass in the late morning,a churchful of the faithful pours out onto the square for a round of village gossipgossip n.闲话,闲谈 before lunch.Italy church represent a supremely mix of diversion and devotion.The church styles range from plain to grandiosegrandiose adj.宏伟的,堂皇的,宏大的.
教堂与广场
在意大利的城市里,广场是公认的群众活动中心。人们用广场来宣传革命、高谈阔论、焚烧异教徒、散布五彩纸屑等。
对长年累月在广场上进行比赛的顽童足球队来说,每天都标志着一个新的起点。每天傍晚,人们把桌椅纷纷搬到人行道上,又开始进行新的一局牌,这种玩牌游戏似乎从罗马被洗劫之后就一直在进行着。
每个星期天的上午,弥撒过后午饭前,忠诚的教徒们会纷纷涌到广场上和人们围坐一起聊天。意大利的教堂将意大利式的忠诚和娱乐完美地综合统一在了一起。教堂的风格从简朴到宏伟应有尽有。
Elysee Palace
The Elysee Palace in France enjoys equal popularity in the world with the Buckingham Palace in the United Kingdom,the Kremlin in Russia as well as the White House in the U.S.A. It is the residence of the president of the French Republic and the symbol of the supremesupreme adj.极度的,极大的,至高的,最高的 authority in France.
The Elysee Palace,with an area of 11,000 square meters,is at the eastern end of the Champs Elysee in the bustlingbustling adj.熙熙攘攘的,忙乱的 city of Paris proper and backed by a large and tranquil garden of more than twenty thousand square meters. Its main building,quite handsome and graceful,is a 2-story classical stone architecture of European style,flankedflank vt.在……的侧面,侧翼包围,守侧面 vi.侧面与……相接by two side buildings facing each other and with an extensive rectangular courtyard in the middle. There are altogether 369 halls and rooms of different size.
The Elysee Palace,built in 1718,has a long history of closing to 300 years to date. This house was at first a private residence of a count named d,Evreau,hence it was called Hotel d,Evreau. It had later gone through many vicissitudesvicissitudes n. 兴衰;枯荣;变迁 and its owners had been changed for many times,but all the dwellers in it were distinguished personages and high officials. The house was renamed Bonaparte Mansion when it was owned by Louis XV and Louis XVI successively when they acted as emperors. Napoleon I signed his act of abdication abdication n.退位,让位 here when he had suffered crushing defeat defeat n.击败,战胜,失败 vt.击败,战胜,使失败,挫折 v.击败 in the Battle of Waterloo in 1815. Napoleon III moved in the Mansion in 1848 when he was elected president,and the house became a Royal Palace when he proclaimed proclaim vt.宣布,声明,显示,显露 himself as emperor. The Third French Republic issued a decree in 1873,designating officially the Elysee Palace as the residence of president of the French Republic. Over the hundred odd years since then,almost all the presidents of the French Republic worked and lived there. Starting from 1989,the Elysee Palace is open to the public every year in September on the French Castles Day.
法国的爱丽舍宫
在世界上与美国的白宫、英国的白金汉宫以及俄罗斯的克里姆林宫同样闻名遐尔的还有法国的爱丽舍宫。它是法兰西共和国的总统府,也是法国最高权力的象征。
爱丽舍宫位于巴黎香榭丽舍大街的东端,面积1.1万平方米,地处热闹的市中心,背倚一个2万多平方米的恬静大花园。它的主楼是一座两层高的欧洲古典式石建筑,典雅庄重,两翼为对称的两座两层高的石建筑,中间是一个宽敞的矩形庭院。宫内共有369间大小不等的厅室。
爱丽舍宫兴建于1718年,迄今已有近300年的历史。此处原为一位伯爵(名叫戴弗罗)的私人住宅,所以当时称为戴弗罗公馆。后来历经沧桑,几易其主,但长期都为达官贵人所享用。路易十五和路易十六都先后入住过,并将此处改名为波旁大厦。1815年拿破仑一世滑铁卢战役大败之后曾在此签降书逊位。拿破仑三世于1848年当选总统后也曾迁至此处,他称帝后此处即成为皇家殿堂。法兰西第三共和国于1873年颁布法令,正式指定爱丽舍宫为法国总统府。此后的百余年,历届法兰西共和国的总统几乎都在此工作和生活。从1989年开始,在每年9月份的法国古堡节,爱丽舍宫便向公众开放参观了。
Spotlight on Paris
Ah,beautiful Paris. For centuries this city has attracted the admiration of the world. The allure and charm of Paris captivate captivate vt.迷住,迷惑 all who visit there.
Where can you discover the charm of Paris for yourself? Is it in the legacy legacy n.遗赠(物),遗产(祖先传下来) of all the French rulers who worked to beautify their beloved city? Is it in the famous castles,palaces,statues and monuments,such as the Eiffel Tower? Can you find it in the worldclass museums,such as the Louvre? Perhaps Paris,allure lies in the zest and style of the Parisians.
When you visit Paris,you don,t have to spend all of your time visiting museums and monuments. They are certainly worthy of your time,but ignore ignore vt.不理睬,忽视,[律](因证据不足而)驳回诉讼 them for a day. First take some time to look around and experience life in Paris. You,ll find it charming.
Take a stroll along the Seine River. Browse through the art vendors,colorful paintings. Peek through delicate delicate adj.精巧的,精致的,病弱的,脆弱的,微妙的,棘手的,灵敏的,精密的 iron gates at the wellkept gardens. Watch closely for the French attention to detail that has made France synonymous synonymous adj.同义的 with good taste. You will see it in the design of a doorway or arch and in the little fountains and quaint balconies. No matter where you look,you will find everyday objects transformed into works by art.