书城外语用耳朵听最优美的名著
44887800000020

第20章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(19)

The Rocking Horse Winner摇木马获胜者

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0329词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《摇木马获胜者》是着名小说家劳伦斯的一部短篇小说。小说以一个孩子敏感的思想视角揭示出一个家庭内部的紧张关系。选文描写了主人公小男孩保尔骑着摇木马预测跑马胜负的癫狂状态,让人读来既心酸又怜惜。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

pajamas/p"dɑ:mz/n.睡衣裤

blaze/blez/n.(光线、色彩等的)光辉,闪耀

crystal/"krstl/n.水晶

torment/"t:ment/v.折磨;使苦恼

toss/t?s/v.动来动去;辗转反侧

stonily/"stnili/adv.冷酷无情地,铁石心肠地

inspiration/,nsp"ren/n.灵感

intrusion/n"tru:n/n.闯入;干扰

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

Then suddenly she switched on the light, and saw her son, in his green pajamas, madly surging on the rocking horse.A The blaze of light suddenly lit him up, as he urged the wooden horse, and lit her up, as she stood, blonde, in her dress of pale green and crystal, in the doorway.

“Paul!”she cried.“Whatever are you doing?”

“It"s Malabar!”he screamed, in a powerful, strange voice.“It"s Malabar!”

His eyes blazed at her for one strange and senseless second, as he ceased urging his wooden horse. B Then he fell with a crash to the ground, and she, all her tormented motherhood flooding upon her, rushed to gather him up.

But he was unconscious, and unconscious he remained, with some brain fever. He talked and tossed, and his mother sat stonily by his side.

“Malabar!It"s Malabar!Bassett, Bassett, I know!It"s Malabar!”

So the child cried, trying to get up and urge the rocking horse that gave him his inspiration.

“What does he mean by Malabar?”asked the heart-frozen mother.

“I don"t know,”said the father stonily.

“What does he mean by Malabar?”she asked her brother Oscar.

“It"s one of the horses running for the Derby,”was the answer.

C And, in spite of himself, Oscar Cresswell spoke to Bassett, and himself put a thousand on Malabar:at fourteen to one.

The third day of the illness was critical:they were waiting for a change. The boy, with his rather long, curly hair, was tossing ceaselessly on the pillow.He neither slept nor regained consciousness, and his eyes were like blue stones.His mother sat, feeling her heart had gone, turned actually into a stone.

In the evening, Oscar Cresswell did not come, but Bassett sent a message, saying could he come up for one moment, just one moment?Paul"s mother was very angry at the intrusion, but on second thought she agreed. The boy was the same.Perhaps Bassett might bring him to consciousness.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

The blaze of Light suddenly Lit him up, as he urged the wooden horse, and Lit her up, as she stood, blonde, in her dress of pale green and crystal, in the doorway.

正当他驱马的时候,光一下子照亮了他,也照亮了她,金发碧眼,穿着浅绿与水晶色的礼服站在门口。

Light sth.up 照亮。例如:The candles on the Christmas tree lit up the room.圣诞树上的蜡烛照亮了屋子。

B

Then he fell with a crash to the ground, and she, all her tormented motherhood flooding upon her, rushed to gather him up.

然后他溃倒在地。所有受尽折磨的的母爱一齐向她涌来。她冲过去把他抱起来。

“all her tormented motherhood flooding upon her”是独立主格结构,在句中作伴随状语。

C

And, in spite of himself, Oscar Cresswell spoke to Bassett, and himself put a thousand on Malabar:at fourteen to one.

奥斯卡·克莱斯威尔不由自主地告诉了巴塞特。他自己也不由自主地在麦巴拉身上押了一千镑,赔率是十四比一。

in spite of oneself不由自主地。例如:She started to laugh, in spite of herself.她不由自主地笑了起来。

Seeing People Off送行

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0323词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《送行》是英国剧评家麦克斯·毕尔勃姆的一篇散文作品。这篇散文蕴含着对生活的深刻思考。在生活中,人们往往有感情而不懂得如何表达,所以常常是事与愿违,会在一些场合出现尴尬,而勒罗受雇扮演“送行者”却表现出令人感动的真情。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

feat/fi:t/n.需要力量、技巧、勇气的行动

languish/"lɡw/vi.凋萎,憔悴

ratio/"re/n.比率

intimacy/"ntms/n亲密,密切

snap/snp/v.(使)突然折断,断开

implore/?m"pl:/v.恳求;乞求

entreaty/?n"tri:t/n.恳求,乞求

reciprocate/r"s?prket/v.报答,酬劳

vainly/"venl/adv.无效地,徒然地

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions