When I was a little bitty baby,
My mama would rock me in the cradle,
In them old cotton field back home.
Cotton Field
songwriter\composer:Unknown
singer:C.C.R
When I was a little bitty baby,
My mama would rockrock vt.摇摆, 使动摇 me in the cradlecradle n.摇篮, 发源地, 支船架,
In them old cotton field back home.
在我还是小婴儿的时候,
妈妈常放我在摇篮里摇摆,
在故乡的老棉花田里。
棉花田
作词\作曲:佚名
演唱:清水复兴乐团
在我还是小婴儿的时候,
妈妈常放我在摇篮里摇摆,
在故乡的老棉花田里。
It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton field back home.
And when they cotton ballball n.球, 球状物 get rottenrotten adj.腐烂的, 恶臭的, 堕落的,
You can t pick very much cotton,
In them old cotton field back home.
It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton field back home.
When I was a little bittybitty adj.片断的,细短的 baby,
My mama would rock me in the cradle,
In them old cotton field back home.
我的故乡在路易斯安那,
距离泰克萨卡那约只有一英里,
在故乡的老棉花田里。
噢,当棉花桃变得腐烂,
你就不会摘到多少棉花,
在故乡的老棉花田里。
我的家乡在路易斯安那,
距离泰克萨卡那约只有一英里,
在故乡的老棉花地里。
在我还是小婴儿的时候,
妈妈常放我在摇篮里摇摆,
在故乡的老棉花田里。
It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton field back home.
In them old cotton field back home.
我的故乡在路易斯安那,
距离泰克萨卡那约只有一英里,
在故乡的老棉花田里,
在故乡的老棉花田里。
《棉花田》是一首美国传统的乡村民谣,也是农夫们的乡村生活和在田间劳作时感受的真实写照。在美国的发展史上,北部以工业为主,而南部以农业为主,许多大农场、种植园多在南部,种植小麦、棉花、烟草等农作物。因此,《棉花田》这首古老民歌就是在这样的劳动背景下产生的。
《棉花田》流行颇广,易于歌唱。一方面使人感到了浓郁的乡土气息,如艳阳高照,晴空万里,棉花在阳光下绽开笑脸等待着人们去采摘。另一方面也说明劳动者在辛劳中并没得到多大的快乐。南部农场的农民们带着襁褓中的婴儿,在田间劳作时被迫以音乐形式来表达心声。若遇天公不作美,阴雨连绵,棉桃便会烂在田间,就不会有什么好收成,一年到头的辛苦却落得一生清贫。曲式的抒情和绵延,也给人一种悠远无尽的感觉。