书城外语双语学习丛书-浪漫往昔
45123800000015

第15章 Release Me放开我

Please release me, let me go,

For I dont love you any more.

To waste our lives would be a sin,

Release me and let me love again.

Release Me

songwriter:Engelbert Humperdinck

composer :Paul Mclartney

singer:Wilson Phillips

Please releaserelease vt.释放, 解放, 放弃, 让与, 免除, 发 me, let me go,

For I dont love you any more.

To waste our lives would be a sinsin n.[俗] 违背习俗, 不合情理之事, 过失, 罪过 ,

Release me and let me love again.

请放开我,我要走了,

我已不再爱你。

浪费我们的生命就是犯罪,

放开我,我要重新去爱。

放开我

作词:恩格尔伯特·哈泼丁克

作曲: 保罗·麦肯特尼

演唱: 威尔森·菲利普斯

请放开我,我要走了,

我已不再爱你。

浪费我们的生命就是犯罪,

放开我,我要重新去爱。

Have found a new love dear,

And I will always want her near.

Her lipslip n.嘴唇, 唇缘 are warm,

While yours are cold.

Release me, my darling, let me go.

Please release me, let me go.

For I dont love you any more.

To wastewaste vt.浪费, 消耗, 使荒芜 our lives would be a sin,

So release me and let me love again.

Please release me, cant you see,

Youd be a fool to clingcling v.依附, 依靠, 坚持 to me.

To live a lie would bring us pain.

So release me and let me love again.

我已找到真爱,

我希望与她相伴,

她的唇能让我温暖,

而你的却使我冰冷。

放开我,亲爱的,我要走了。

请放开我,我要走了,

我已不再爱你。

浪费我们的生命就是犯罪,

放开我,我要重新去爱。

请放开我,难道你没发现,

再这么纠缠下去很愚蠢吗?

欺骗只会让我们更痛苦。

放开我吧,我要重新去爱。

这首歌的作者是恩格尔伯特·哈泼丁克(Engelbert Humperdinck)。此歌曾获得过排行榜冠军。

这是一首表达分手欲望的歌。主人公似是在说:没有爱情的生活是虚度光阴,是一种罪恶。主人公明确地告诉女方,我再也不爱你。爱就留,不爱就走。这是不是见异思迁?主人公的理由是:他又找到新的爱并且总愿她待在身旁。关键的是,她唇暖、有情。原来的恋人嘴唇冰冷,已没有爱情。

因此,我们可以原谅男主人公“喜新厌旧”。更主要是,他们的爱情生活已不见真诚。女方以谎言欺骗,男方常感到痛苦,而女方却缠着他不放。这首歌共三段歌词,还有一段重复,release me共出现七次, let me go共出现三次,let me love again共出现三次。由此可见,渴望“解放”并获得爱情是这首歌的主题。