书城文学华夏文化传世经典(第二辑)古文观止上
45143700000071

第71章 唐睢不辱使命

唐睢不辱使命①

秦王使人谓安陵君曰②:“寡人欲以五百里之地易安陵③,安陵君其许寡人④?”

安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善⑤;虽然⑥,受地于先王⑦,愿终守之,弗敢易⑧!”秦王不说⑨。安陵君因使唐睢使于秦⑩。

秦王谓唐睢曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐睢对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐睢曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐睢对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐睢曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳”唐睢曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。秦王色挠,长跪而谢之,曰:“先生坐。何至于此!寡人谕矣。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

【注释】①本文选自《战国策·魏策》,唐睢(jū),又写作“唐且”,是安陵君的臣子。题目的意思是:唐睢没有辜负国君,出色地完成了使臣的任务。②秦王:姓赢(yíng)名政,秦统一六国后称秦始皇。使:派遣。谓:告诉。③安陵:当时一个小国,今河南省鄢县西北,原属魏国。④寡人:古代君王对自己的谦称。其:表示推测语气。⑤加惠:给予恩惠。⑥虽然:虽然这样,然而……⑦受地:接受土地。先王:去世的国君,指安陵君的父亲。⑧弗:不。⑨说(yuè):同“悦”。⑩因:于是,因此。何也:为什么呢。秦灭韩亡魏:秦灭韩国在始皇十七年(公元前230年),灭魏国在始皇二十二年(公元前225年)。以:凭着。以:因为。为:是。长者:有德行的、忠厚的人。错:放置,同“措”。错意,放在心上。广:扩大。逆:违背,违抗。与:同“歟,表示疑问的语气助词,相当于“吗”。若:像。虽:即使。岂直:难道仅仅。怫(fú):愤怒得脸上变了色。尝:曾经。伏尸:把人杀死使尸体趴下,即杀死人的意思。布衣:代指普通老百姓。古代没有官职的人,都穿麻布衣服,所以称布衣。免冠(guān):摘了帽子。徒跣(xiǎn):光着脚走。徒,步行。跣,光着脚。抢(qiāng):同“撞”,触。庸夫:平庸无能的人。士:指有才能有胆识的读书人。专诸之刺王僚:公子光想杀吴王僚自立,就派专诸把匕首藏在鱼腹内,借献鱼为名,刺杀吴王僚。彗星袭月:彗星的尾光扫过月亮。聂政:战国时代齐国人。韩傀:也叫侠累,韩国的国相。韩国的大夫严仲子同韩傀有仇,就请聂政把韩傀杀了。白虹贯日:一道白气直冲太阳。贯,穿过,本文里是“直冲”之意。要(yāo)离:春秋时代吴国人。庆忌:吴王僚的儿子,公子光刺杀僚以后,庆忌逃到魏国,公子光派要离把他杀了。仓鹰击于殿上:苍鹰扑到宫殿上。本句与前句的“彗星袭月”、“白虹贯日”都是自然现象,把这些现象与人事联系起来,是旧时迷信的说法。子:古时对别人的敬称。未发:未发作出来。休(qǐn):预示吉凶的征兆。休,吉庆。,不祥。与臣而将四矣:就是专诸、聂政、要离和我将要成为四个人了。缟(gǎo)素:白色的丝织品,用来代指白衣服,即穿白戴孝。是:这样。挺:拔。色挠(náo):骄傲的脸色变成屈服的脸色。长跪:古人席地而坐,两膝着地,臀部坐在脚跟上。跪时挺起身体,所以叫长跪。谢:谢罪,道歉认错。何至于此:为什么到了这种地步呢?谕(欲):明白。徒:只。

【译文】秦王派人对安陵君说:“我打算用方圆五百里的土地换安陵,你可答应我?”安陵君说:“蒙大王赐予恩惠,用大片的土地换我小块的国土,很好;虽然这样,我从先王那里接受了国土,愿永远保有它,不敢交换!”秦王听后不高兴了。于是安陵君就派唐睢出使到秦国。秦王对唐睢说:“我用方圆五百里的土地换安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?再说我们秦国已经先后灭了韩国、魏国,而安陵君凭借方圆五十里的国土还能存在,(那是)因为安陵君是忠厚的长者,所以(我)不把他放在心上啊!现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,可安陵君却违抗我,这不是轻视我吗?”唐睢说:“不是,不像您说的这样。安陵君从先王那里接受了土地并保有它,即使用一千里的土地也不敢换,何况只有五百里呢?”秦王发怒了,气势汹汹地对唐睢说:“你也曾听说过天子发怒吗?”唐睢回答说:“没听说过。”秦王说:“天子一发怒,(就能)杀死上百万的人,鲜血流遍千里。”

唐睢说:“大王曾听说过平民百姓发怒吗?”秦王说:“普通百姓的发怒,也不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”唐睢说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。当初专诸刺杀王僚的时候,彗星的尾光扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白气直冲太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰撞到宫殿上。这三个人都是普通老百姓里有才能有胆识的人,心里蕴藏的愤怒,还没有发作出来,就已从天上降下征兆来。现在算上我就将有四个这样的人了。如果有才能有胆识的人一发怒,那么死的将会是两个人,流血只在五步之内,使天下的人都穿白戴孝,今天就将是这样的情景。”(唐睢说着,)拔出宝剑就站了起来。秦王显出屈服的样子,跪起身向他道歉说:“先生请坐。怎么到了这种地步呢!我明白了,韩国、魏国灭亡了,可是安陵只凭方圆五十里的国土存而不亡,就是因为有先生您啊!”