书城文学唐诗宋词元曲(第八卷)
45165100000004

第4章 王和卿

王和卿,大都(今北京市)人。元钟嗣成《录鬼簿》列为前辈名公,称其为“大学士”。生卒年不详。元陶宗仪《辍耕录》载其与关汉卿同时,关汉卿曾前往吊其丧。现存散曲二十多首,大多为滑稽嘲讽的游戏之作,但也有较深刻的讽刺作品。按:原选署名王鼎。王鼎字和卿,曾任汴梁通许县令,卒于关汉卿之后,与关汉卿所吊王和卿年代不合,知两者并非一人。

〔仙吕·醉中天〕

咏大蝴蝶①

弹破庄周梦②,两翅驾东风。

三百座名园一采一个空。

难道是风流孽种③,吓杀寻芳的蜜蜂④。

轻轻扇动,把卖花人扇过桥东⑤。

“注解”

①据元陶宗仪《辍耕录》记载:元代中统初年,大都(今北京市)出现过一只大得出奇的蝴蝶,王和卿便写此曲以咏其事。作者笔下的这只大蝴蝶,令人想起元代社会那些依仗权势、贪财好色的“花花太岁”形象。

②弹破庄周梦:庄周,即庄子,战国时著名思想家。《庄子·齐物论》说庄周曾经梦见自己变成一只蝴蝶,自由飞舞,觉得很愉快。一会儿醒来,仍然是一个庄周,不知是庄周在梦里变成蝴蝶呢,还是蝴蝶在梦里变成了庄周?这里是借庄周的梦境被蝴蝶弹破,形容蝴蝶之大。弹,一作“挣”。

③风流孽种:指贪恋女色、游手好闲的公子哥儿。

④寻芳:采蜜。

⑤“轻轻”二句:宋谢无逸咏蝴蝶名句:“江天春暖晚风细,相逐卖花人过桥。”此化用其句。

“译文”

挣破了那庄周的梦境,来到现实中,硕大的双翅驾着浩荡的东风。把三百座名园里的花蜜全采了一个空,难道是天生的风流种?吓跑了采蜜的蜜蜂。翅膀轻轻扇动,把卖花的人都扇过桥东去了。

〔仙吕·一半儿〕

别来宽褪缕金衣①,粉悴烟憔减玉肌②。

泪点儿只除衫袖知。

盼佳期,一半儿才干一半儿湿③。

“注解”

①缕金衣:用金线缝制的衣服。

②粉悴烟憔:即烟粉憔悴,指女子面容憔悴。

③“泪点儿”三句:是说女子因苦苦相思而暗自伤心流泪,只有擦泪的衣袖才知道她的痛苦。她盼望着与情人团聚的佳期,却总是落空,那衣袖上的泪痕也才干又湿,永无全干之日了。

“译文”

自从分别之后缕金衣宽松了好多,面容憔悴身体消瘦,流了多少眼泪只有衫袖知道。盼望与心上人早日相见,衫袖刚干了一半另一半又被泪水打湿了。

〔一半儿①〕

题情

书来和泪②怕开缄,又不归来空再三。这样病儿谁惯耽③越恁瘦岩岩④,一半儿增添一半儿减。

“注解”

①一半儿:曲牌名,即《忆王孙》,末句嵌入两个“一半儿”。原题四首,这是第二首。

②和泪:带泪。

③惯耽:拖延。

④恁:这样。

⑤岩岩:形容瘦的样子。

“译文”

书信来了带着眼泪怕拆开,怕他说回来却又不回来。这样的相思病儿谁禁得住拖延,越拖延越消瘦,我骨瘦如柴,一边儿添了,一边儿清减了我身材。

〔一半儿〕

题情

将来①书信手拈②着,灯下姿姿③观觑④了⑤。两三行字真带草。提起来越心焦,一半儿丝撏⑥一半儿烧。

“注解”

①将来:拿过来。

②拈:用手搓。

③姿姿:“孜孜”的谐音,专心的样子。

④觑:细看。

⑤了:完毕。

⑥丝撏:撕扯。

“译文”

拿过书信在手里拈着,在灯下仔仔细细地观瞧。两三行字儿有的端正有的潦草。提起来就越觉得心焦。一边儿撕扯,一边和把它烧掉。

〔双调·拔不断〕

大鱼

胜神鳌①,夯②风涛,脊梁上轻负③着蓬莱岛。万里夕阳锦背高,翻身犹恨东洋小。太公怎钓?

“注解”

①神鳌:《列子·汤问》记载了在渤海之东有蓬莱等五座仙山,随波涛上下往还。天帝担心它们流失,遂命十五只巨鳌分班轮流顶住。此处喻力大。

②夯:本意为砸地的意思,此处可理解为与风涛搏斗。

③负:背,驮。

“译文”

力气之大胜过那夯风涛的神鳌,脊背上轻松地背负着蓬莱岛。在夕阳万里,无所遮拦的开阔视野下,却只能见到它高耸的华美脊背,想要翻身,可恨的是东洋太小了。姜太公怎么钓呢?

〔拔不断〕

自叹①

恰②春朝,又秋宵,春花秋月何时了。花到三春③颜色消④,月过十五⑤光明少。月残花落。

“注解”

①自叹:本曲内容标题。

②恰:才,刚刚。

③三春:春季的三个月。农历正月叫孟春,二月叫仲春,三月叫季春。此处指季春时节。

④消:消失,减退

⑤十五:指农历每月十五。

“译文”

春朝刚过,又适逢秋宵到来。春花秋月,什么时候才是个尽头啊?美丽鲜艳的花儿,到了季春时节,不再显得那么姹紫嫣红;明媚皎洁的月光,每当十五过后,会使光明减少许多。月残花落,光阴似箭,实在是令人伤感不已啊!