书城外语英语PARTY——多元时空
45223800000001

第1章 智慧火花(1)

The World as I See It

Albert Einstein

My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddly with my pronounced lack of need for direct contact with other human beings and human communities. I am truly a “lone traveler” and have never belonged to my country, my home, my friends, or even my immediate family, with my whole heart: in the face of all these ties, I have never lost a sense of distance and a need for solitudefeelings which increase with the years. One becomes sharply aware, but without regret, of the limits of mutual understanding and consonance with other people. No doubt, such a person loses some of his innocence and unconcern; on the other hand, he is largely independent of the opinions, habits, and judgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner equilibrium upon such insecure foundation.

我的世界观

阿尔伯特·爱因斯坦

我有强烈的社会正义感和社会责任感,但我又明显地缺乏与别人和社会直接接触的要求,这两者总是形成古怪的对照。我实在是一个“孤独的旅客”,我未曾全心全意地属于我的国家、我的家庭、我的朋友,甚至我最接近的亲人;在所有这些关系面前,我总是感觉到有一定距离并且需要保持孤独——而这种感受正与年俱增。人们会清楚地发觉,同别人的相互了解和协调一致是有限度的,但这不值得惋惜。无疑,这样的人在某种程度上会失去他的天真无邪和无忧无虑的心境;但另一方面,他却能够在很大程度上不为别人的意见、习惯和判断所左右,并且能够避免那种把他的内心平衡建立在这样一些不可靠的基础之上的诱惑。

Discovery

Diane Ackerman

The word “discovery” literally means, uncovering something that,s hidden from view. But what really happens is a change in the viewer. The familiar offers comfort few can resist, and fewer still want to disturb. But as relatively recent inventions such as the telescope and microscope have taught us, the unknown has many layers. Every truth has geological strata, and you can,t have an orthodoxy without a heresy.

The moment a newborn opens its eyes, discovery begins. I learned this with a laugh one morning after delivering a calf. When it lifted up its fluffy head and looked at me, its eyes held the absolute bewilderment of the newly born. A moment before it had the even black nowhere of the womb, and suddenly its world was full of colour, movement and noise. I,ve never seen anything so shocked to be alive.

发现

迪安·阿克曼

“发现”一词,字面上是指揭开某种视线以外的隐藏的事物。不过其实是观察者自身发生了变化。很少人能抗拒熟悉事物带来的舒适,愿意扰乱这种舒适的人更少。然而,正如望远镜、显微镜这些较为近期的发明所揭示给我们的,求知事物具有多种层次。每个事实都有地质层次,没有异端也就无所谓正统。新生儿睁开双眼的那一刻起,发现也就开始了。我是在一天清晨给一头小牛犊接生的时候突然意识到这一点的,不禁大笑。小牛仰起毛茸茸的脑袋看着我,目光中透出这个新生命对世界的一无所知。片刻这前,它还呆在母体里某个黑暗而平静的地方,突然,它的世界变得五光十色,变得活泼而喧闹。我从未见过任何东西在获得生命时是如此的惊异。

What Animals Will Be Without Fur or Hair

Without fur or hair, most mammals would be pretty uncomfortable. That,s because a furry covering shields mammals, bodies from the weather, keeping them warm and dry - sort of like your clothes do for you.

Of the 5,000 kinds of wild mammals, only a few are nearly hairless. These creatures developed other ways to thrive comfortably.

A few animals, such as the sphynx cat below and the Mexican hairless dog at left, are practically hairless because people bred them that way. They,re bred as pets.

A sphynx generally feels like suede to the touch. Some sphynxes have very fine, hardtosee body hair. They feel like warm, fresh peaches!

Many animals thrive in their nearnakedness.

Elephants, rhinos, and hippos don,t have fur. They all live in hot places, where the trick is to keep cool. Being practically hairless is one way these animals deal with the heat. They use mud, dust, and water to protect their skin from sunburn.

Whales spend all of their time underwater. Their body fat keeps them warm, so they don,t need fur coats.

Naked mole rats live entirely underground, where the temperature stays warm yearround. No need for hair there!

Hair has a special importance for some animals. If it,s long and colorful, or short and cropped in different shapes, it can attract lots of attention from the opposite sex. Think about that the next time you see a male lion,s mane at the zoo or a teenager with a spiked Mohawk hairstyle at the mall!

Some people call humans “naked apes.” That,s not entirely accurate, though. An adult human,s body is covered with about five million hairs - the same number that an adult gorilla has. However, human hair is generally shorter and thinner than gorilla hair. You may have to look closely to see the hairs on most of your body.

动物没有毛 世界会怎样

如果身上没有毛,很多哺乳动物或许都会感到十分不自在。哺乳动物的皮毛使它们的身体保持温暖和干燥,并帮它们阻挡来自天气等外界环境的伤害,这就和人们穿衣服的道理有几分相像。

在5000多种野生哺乳动物中,其中只有很少一部分是身上几乎没有毛,将身体直接裸露在外的。为了让种群发展壮大,这些无毛动物形成了与众不同的生活方式。

一些无毛动物,如加拿大无毛猫和墨西哥无毛犬等,由于人们将其作为宠物饲养,并让它们一直按照这种样子繁殖下去,所以它们身上几乎连一点毛都没有。

一般来说,抚摸加拿大无毛猫带给人的感觉就像在摸一块光滑柔软的小山羊皮。而有些加拿大无毛猫则长着了一层非常纤细,用眼睛难以察觉的体毛,这种无毛猫摸起来则更像个暖和而又新鲜的水蜜桃。

除了作为人们的无毛宠物之外,更多的动物则是在一种身体近似裸露的状态下,使自己的种群繁荣壮大的。

比如人们熟知的大象、犀牛以及河马,它们的身上也都几乎没有毛。上述的3种动物都生活在天气炎热的地区,赤裸着身体对它们来说是一种必要的生活手段,是它们对抗酷热天气的方法,这使这些动物能更好地保持凉爽。另外,它们还会用泥浆、灰尘和水来保护它们的皮肤免受太阳灼烧。

鲸鱼终生生活在海里,它们的体脂肪能起到保暖的作用,所以当然不需要“毛外衣”啦。

一种生活在地下的无毛鼹鼠(Naked mole rats),因为地下温度整年都能保持温暖,所以它们也不需要毛。

毛对于一些动物来说具有着非常特殊的作用。毛的长短、颜色以及样式都和能否吸引到异性的注意有关系。当你下次在动物园看到一只雄性的狮子长长的鬃毛,或是在商业街看到一个留着莫霍克族麦穗头型的十几岁少年时,你就会明白了。

尽管这个说法并不完全正确,但是有些人还是把人类称之为“没毛的猿类”(naked apes)。有资料显示,一个成年人的身体表面大概覆盖着约500万根毛发——而这个数量和一只成年大猩猩体表的毛数相同。与之不同的是,较之大猩猩,人的毛发更短而且也更稀。

Volunteerism

The roots of what we call “volunteerism” reach back many generations, to a time when neighbors and townspeople would come together to build and run their communities, most important institutions - everything from schools and governments to firefighting and self defense.

More than institutions, however, this early volunteerism wove community fabrics more tightly together, allowing neighbors to get to know one another, to accomplish something important and, more often than not, to have fun.

Today, volunteerism continues to thrive. Why? Because volunteerism gets people out of their homes, and brings them together with others who share their interests and concerns. It gives people an opportunity to directly improve the communities in which they live. And it, s still fun.