书城外语课外英语-七彩音符寂静之声(双语版)
46283600000013

第13章 天堂泪

假如在天堂相遇,你是否会认得我?

假如在天堂重逢,一切是否依旧?

我必须坚强,必须继续,

因为我知道,这天堂不属于我。

假如在天堂相遇,你是否会握住我的手?

假如在天堂重逢,你是否会扶我站起?

我要日复一日,找寻方向,

因为我知道,这天堂不属于我。

时间会使你潦倒,时间会让你屈服,

时间会使你心碎,时间会让你乞求。

跨过那道门,那里有安宁,

我知道天堂里不再有更多的眼泪。

假如在天堂相遇,你是否会认得我?

假如在天堂重逢,一切是否依旧?

我必须坚强,必须继续,

因为我知道,这天堂不属于我。

因为我知道,这天堂不属于我。

【语言点解析】

1.Tear in heaven:天堂泪或泪洒天堂。

heaven:天堂在西方社会有两重含义。其一,是指上帝与众神居住的地方。其二,好人死后灵魂归去的极乐世界。

2.Would you know my name if I saw you in heaven?假如在天堂相遇,你是否会认得我?

would:要是,假使,(表示虚拟、假设、条件等)。

例如:If you had come earlier,you would have seen him.假若你早来一些,就会看到他了。

3.Would it be the same if I saw you in heaven?假如在天堂相遇,一切是否没改变?句中it应指everything包括you和me。

4.I must be strong and carry on.我必须坚强,必须继续。

carry on:继续发展,进行下去,坚持下去。

5.Would you hold my hand if I saw you in heaven?假如在天堂相遇,你是否会握住我的手?

6.I’ll find my way through night and day.我要日夜不停地找寻方向。

through:从头到尾,(指时间)经过。

例如:He works hard all through the year.他整年都在努力工作。

7.Time can bring you down,time can bend your knee.时间会使你潦倒,时间会让你屈服。

down:(在情绪、健康状况等方面)处于低落状态。

例如:He is badly down,we’d better have a heart to heart talk with him.他情绪很不好,我们最好跟他谈谈心。

He is down on health.他身体不好。

8.Time can break your heart,have you begging please.时间会让你心碎,时间会让你乞求。

break one’s heart:使……心碎,使……极为伤心。

例如:The bad boy broke his mother’s heart.这坏孩子使他妈的心伤透了。

9.Beyond the door,there’s peace.那扇门之外,那里有安宁。

beyond:超过,在……那一边。

例如:The river is beyond the hill.山的那一边有条河。

The quesionis beyond my power.那个问题是我力所不及的。

10.I’m sure and I know there’ll be no more tears in heaven.我知道天堂里不再有更多的眼泪。

【注释与赏析】

《天堂泪》是埃里克·克莱普顿(Eric Clapton)在1992年为电影《泪洒天堂》而创作并演唱的一首歌曲。这首歌及本集所选的《蕾拉》“Layla”被称作是他的两首经典巨作。

埃里克·克莱普顿1945年3月30日生于美国。在他15岁时,祖母送给了他第一把吉他。在他听了布鲁斯吉他高手的唱片后,由此开始了其终生对布鲁斯音乐的钟爱。

克莱普顿曾多次摘取葛莱美大奖的桂冠。尽管他已不是青春一族的歌手,尽管20世纪70年代也曾吸毒、沉沦,但他最终还是重塑自我,重新获得了事业上的成功。如今,克莱普顿又以一曲《父亲的眼睛》(My Father’s Eyes)摘取葛莱美最佳男歌手奖,重新站到了世界歌坛的颠峰。

克莱普顿是一位纯粹的布鲁斯音乐的追求者。他对布鲁斯音乐中那种深沉凄凉的精神内涵有着深刻的理解和体会。在他所作歌曲的曲调中溶进了布鲁斯音乐的成分。音乐曲调中的忧郁色彩和演唱时哀婉忧伤的嗓音,使人不由自主地为隐藏于淡泊之中的巨大悲痛所吸引,所感动。

歌中唱道:“假如在天堂相遇,你是否会认得我?假如在天堂相遇,一切是否依旧?”“假如在天堂相遇,你是否会握住我的手?假如在天堂相遇,你是否会扶我站起?”在克莱普顿缓慢、沙哑、疲惫的嗓音中流露出他无比苍凉的心声。人们似乎可以听出他对死去的儿子所寄托的无限的深情。1991年,克莱普顿4岁的儿子爬上了窗台,从纽约曼哈顿一座大楼的第53层楼上不幸坠楼身亡。《天堂泪》这首歌无疑饱含着他心酸的泪水,铭刻着他心灵上巨大的创伤。

La IslaBonita

Last night

I dreamt of San Pedro,

Just like I’d never gone I knew the song.

A young girl with eyes like the desert,

It all seems like yesterday,not far away.

Tropical the island breeze,

All of nature wild and free.

This is where I long to be,

La IslaBonita,

And when the samba played,

The sun would set so high,

Ring through my ears and sting my eyes,

Your Spanish lullaby.

I fell in love with San Pedro,

Warm wind carried on the sea he called to me.

Tedisote amo

I prayed that the days would last they went so fast.

Tropical the island breeze,

All of nature wild and free.

This is where I long to be,

La IslaBonita,

And when the samba played.

The sun would set so high,

Ring through my ears and sting my eyes,

Your Spanish lullaby.

I went to be where the sun warms the sky,When it’s time for siesta you can watch them go by.

Beautiful faces no cares in this world,

Where a girl loves a boy and a boy loves a girl.

Last night I dreamtof San Pedro,

It all seems like yesterday not far away.

Tropical the island breeze,

All of nature wild and free.

This is where I long to be,

La IslaBonita,

And when the samba played,

The sun would set so high

Ring through my ears and sting my eyes,

Your Spanish lullaby...