书城外语课外英语-七彩音符往日情怀(双语版)
46283900000003

第3章 平安夜

平安夜,圣洁夜!

万物寂静明亮。

圣光照着圣母和圣婴!

圣婴那么温和慈祥。

安睡在天堂。

安睡在天堂。

赞颂的圣光从远处的天空来,

天使军唱哈利路亚,

耶稣救世主出生了!

耶稣救世主出生了!

平安夜,圣洁夜!

神之子,爱之纯光。

圣容焕发容光。

带来救赎宏思的黎明,

耶稣我主降生了!

耶稣我主降生了!

圣光照着圣母和圣婴!

圣婴那么温和慈祥。

安睡在天堂。

安睡在天堂。

【语言点解析】

1.Silent night,Holy night!

=The night is quiet and holy.平安而又圣洁的夜晚。

与Holy搭配构成的短语有很多,而且都是和基督教有关:

例如:Holy Bible圣经,Holy City圣城(如耶路撒冷、麦加、罗马),Holy Communion圣餐礼;Holy Father罗马教皇,Holy Ghost圣灵,Holy Land圣地(指耶稣的故乡巴勒斯坦),Holy Week复活节前一周。

2.Round you virgin Mother and Child!

=The holy light rounds you virgin mother and Child.(圣光)照着圣母也照着圣婴孩。

round用作动词,意为:赶拢;使集拢;围捕。引申意思为:照着。

例如:She rounded up the children and took them to the zoo.她把孩子集合起来,带他们到动物园去。

另外round还有:环绕而行,完成,发胖,进展等意思。

例如:round the world环绕世界一周。

The performance was rounded off with a oneact play.演出以一个独幕剧圆满结束。

Her body is beginning to round out.她身体开始丰满起来了。

The talk rounded into a plan.从这次谈话发展出一个计划。

you virgin mother是同位语

=the Blessed Virgin Mary圣母马利亚。

3.Sleep in heavenly peace.

=Sleep a very holy and quiet sleep.安睡。

heavenly天的,超凡的,神圣的(形容词)、极好的(口语)例如:The sun is a heavenly body.太阳是一个天体。

What heavenly weather!多好的天气!

4.Glories stream from Heaven afar.

=Holy light comes from Heaven far away.圣光来自远方的天空。

afar是个副词,意为:在远处,从远处来了;遥远地例如:come from afar从远处来。

A bosom friend afar brings a distant land near.海内存知己,天涯若比邻。

5.Heav’nlyhost sing Alleluia.天使军唱哈利路亚host有名词和动词两种词性,意为:主人,(广播、电视的)节目主持人;做主人招待。

例如:act as host at a dinner party在宴会上做主人。

The conference was hosted by that committee.该委员会充当这个会议的东道主。

在这个句子中host是古英语词的意思,译为:军队例如:the host of heaven天使军。

the lord (God)of Hosts(基督教《圣经》中的)万军之主(指耶和华)。

Alleluia哈利路亚,犹太教和基督教的欢呼语,意谓“你们要赞美上帝”。在古代礼拜仪式中,此语可能是利未人唱诗班歌唱的应和句。现在也是基督教徒祈祷时的常用祝颂语。

6.Christ,the Savior,is born!耶稣救世主出生了!

这句中的Christ和the Savior是同位语,都是指耶稣基督,savior小写时,意为:救助者,挽救者,救星。

7.Radiant beams from Thy holy face.

=Radiant beams come from his holy face.他的圣容焕发出容光。

radiant形容词,意为:光芒四射的,光辉灿烂的,绚丽的。

例如:the radiant sun光芒四射的太阳。

(人、面容等)喜悦的,容光焕发的。

例如:Wear a radiant face红光满面。

be radiant with joy喜气洋洋。

8.With the dawn of redeeming grace.带来救赎宏恩的黎明。

redeem动词,意为:买回,赎回,赎救,解救。

redeem a mortgage赎回抵押品。

例如:redeem a prisoner from captivity 赎救被监禁的囚犯。

redeem oneself赎身。

9.Jesus,Lord,at Thy birth!

=Jesue Christ,Lord,is at the birth.耶稣我主降生了!

Lord(宗教)上帝、基督,此处与Jesus是同位语。与Lord搭配的短语还有:

the Lord of Misrule(英国)主持圣诞节狂欢会的人(尤指十五、十六世纪时);the Lord‘s of Day主日(即星期日);the Lords of creation万物之灵;the Lord’s Prayer主义祷文;the Lord‘s Supper圣餐,耶稣及其门徒的最后晚餐。

the year of cur Lord...耶稣纪元……年,公元……年。

【注释与赏析】

基督(Christ)是希腊文音译,转译自希伯来文“弥赛亚”,基督教中指耶稣。耶稣是《新约》福音中最常出现的名字,也叫基督耶稣或耶稣基督。耶稣是上帝的儿子。由圣灵感孕童贞女马利亚降世人间,成为人的救世主。耶稣的诞辰日为“圣诞节”,出生时的静夜为“圣洁夜”(Holy Night);故乡巴勒斯坦为“圣地”(Holy Land)。(因当时奥古斯都下令犹太人均报名上册。)耶稣就降生在伯利恒客店的马槽里,用布包着。

在伯利恒之野地里有牧羊人,他们听到主的使者说:你们有救主,就是基督。你们要看见一个婴孩,包着布,放在马槽里,那就是记号。忽然,有一大队天使军赞美神说:在至高之处荣耀归于神!在地上平安归与他所喜悦的人。

耶稣12岁时,认识到自己是上帝的儿子,智慧、力量、上帝和人喜欢他的心都一齐增长。成年后,为了完成上帝赋予的“救赎世人”的重要使命,开始宣传天国的福音,各地传道,并选召12门徒。其言论、行动触犯了犹太教中占统治地位的大祭司。后因一门徒出卖而被犹太教的大祭司拘捕,交给罗马的犹太巡抚彼拉多,将耶稣钉在十字架上,被害3天后又复活,并向门徒和众人显现。第40天升天,第50天差遣圣灵降临,众门徒领受圣灵,又开始传教。

因此,基督教在罗马帝国传遍,逐渐发展成世界性的宗教。

《平安夜》是由约瑟夫·莫尔作词,弗朗日·格拉伯作曲的一首著名的圣诞歌曲。特别是在每年12月25日圣诞节时,这首歌曲的乐声飘扬在西方国家的上空,伴着五彩的灯光飞舞,和着丰盛的佳肴飘香,随着祝福的亲情流动。这首歌曲现已传遍世界各地。从这首歌曲中,人们可以清晰地看到救世主耶稣诞生的种种意象,以寄托人们对上帝,对救世主赐与的美好生活的种种情思。这些意象如:平安夜、圣洁夜、光华四射,求赎宏恩的黎明、爱之光、圣母和圣婴、温柔而慈祥、天赐安睡、救世主降生等。伴随着轻缓悠扬的乐调使人听起来感到了无比的安详、宁静、纯美和心灵泰安自若。

圣诞节是基督教最重要的节日,是纪念耶稣的诞生。现代西方国家从圣诞节前4个星期的星期日就开始做各种准备,迎接这一节日的到来,基督徒们在这一日举行各种盛大的庆祝活动。实际上,除了宗教色彩外,这一节日已成为西方人重要的喜庆节日。人们张灯结彩,互赠礼物,装饰圣诞树,唱圣诞歌,扮圣诞老人赠给儿童礼物,摆宴席,报平安等等,喜庆一直持续到1月6日。

Those Were the Days

Once upon a time,

There was a tavern,

Where we used to raise a glass or two.

Remember how we laughed away the hours

And dreamed of all the great things we would do?

Those were the days,my friend.

We thought they’d never end.

We‘d sing and dance

For ever and a day.

We’d live the life we choose.

We‘d fight and never lose,

For we were young and sure to have our way.

La,La,La...

Those were the days,

Oh,yes,those were the day.

Then the busy years went rushing by us.

We lost our starry notions on the way.

If by chance I see you in the tavern,

We smile at one another,

And we’d say:

Those were the days,my friend.

We thought they‘d never end.

We’d sing and dance for ever and a day.

We‘d live the life we choose,

We’d fight and never lose.

Those were the days.

Oh,yes,those were the days.

La,La,La...

Those were the days.

Oh,yes,those were the days.

Just tonight I stood before the tavern.

Nothing seemed the way it used to be.

In the glass I saw a strange reflection.

Was the lonely woman really me?

Those were the days,my friend.

We thought they‘d never end.

We’d sing and dance for ever and a day.

We‘d live the life we choose.

We’d fight and never lose.

Those were the days.

Oh,yes,those were the days.

La,La,La...

Those were the days.

Oh,yes,those were the days.

Through the door there came familiar laughter.

I saw your face and heard you call my name.

Oh,my friends,we are older but no wiser.

For in our hearts the dreams are still the same.

Those were the days,my friend.

We thought they‘d never end.

We’d sing and dance for ever and a day.

We‘d live the life we choose.

We’d fight and never lose.

Those were the days.

Oh,yes,those were the days.

La,La,La...

Those were the days.

Oh,yes those were the days.

La,La,La...