喷泉中的三枚硬币,寻求幸福的三枚硬币,
满怀希望的三位情侣将它们投入喷泉里,
不知哪枚被喷泉恩典?
喷泉中的三颗心啊,颗颗心儿归心似箭,
喷泉中的硬币清晰可见,
情侣们的心却已飞向罗马那边。
不知哪枚被喷泉恩典?
不知哪枚被喷泉恩典?
喷泉中的三枚硬币,
光彩熠熠,泉水涟漪,
惟有一枚能如愿以偿,
只有一位能与心上人欢聚一堂,
保佑我吧!保佑我吧!保佑我吧!
喷泉中的三枚硬币,
光彩熠熠,泉水涟漪,
惟有一枚能如愿以偿,
只有一位能与心上人欢聚一堂,
保佑我吧!保佑我吧!保佑我吧!
【语言点解析】
1.In the fountain:在喷泉里。
2.Longing for its home
=expecting to go home.
long for:to want very much.
例如:
Many people in the world long for the World Cup to begin.世界上许多人都热切盼望世界杯开赛。
The boy longed for a little horse on his birthday.
这位男孩渴望生日那天得到一匹小马。
3.lie in the fountain =stay in the fountain.
4.in the heart of Rome罗马市中心。
5.bless:to ask god’s favour for:得到上帝的赐福和恩典。
例如:
God bless me.上帝保佑我。
6.Through the ripples how they shine.
=The coins shine brightly because of the gentle waving movement in the fountain.三枚硬币在喷泉中微微荡起的波纹中光彩熠熠。
7.be granted:to give what is wanted答应,授予。
例如:
The school children were granted for three days holiday after the sports meeting.运动会后,小学生们放了三天假。
8.One heart wears a valentine.
=Only one of the three hearts can have the chance to meet his lover.只有一位能有幸与自己的情人相聚,共度良宵。
Valentine:a lover chosen on Saint Valentine‘s Day on Februrary 14th.
例如:
Will you be my Valentine?你愿意作我的情人吗?
【注释与赏析】
①这是一首美国影片《罗马之恋》中的插曲,赛米·卡恩和朱勤·斯蒂尼作词谱曲。
②fountain:喷泉。
③valentine:情人,情人节在每年二月十四日,在这一天,情侣们互赠情人卡或鲜花,以表达彼此之间的爱意。
这首歌是《罗马假日》中的主题歌,歌词内容反映的是情侣们为寻求幸福,投币以求喷泉的赐福和保佑,尽快与心上人相聚。表达了作者对热恋中情侣们的祝福与保佑,愿天下有情人终成眷属。
Over the Rainbow
Somewhere over the rainbow birds fly.
There is a land that I dreamed over in a lullaby.
Somewhere over the rainbow skies are blue.
All the dreams that you dare to dream
Really did come true.
Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me.
Away above the chimney tops
Where troubles melt like lemon drops,
That‘s where you’ll find me.
Somewhere over the rainbow way up high,
Birds fly over the rainbow.
Why why can‘t I?
Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me.
Away above the chimney tops
Where troubles melt like lemon drops,
That‘s where you’ll find me.
Somewhere over the rainbow way up high,
There‘s a land that I dreamed over in a lullaby.