The Indian Who Could Foretell the WeatherTwo men were travelling in a very wild and lonely part of America.For days they had not even seen a house,only a few huts made of wood,or tents made of skins.Then one day they met an old Indian who earned his living by trapping animals for heir fur.They found that he knew their language and they had a little conversation with him.One of them asked him if he could tell them what the weather would be like within the next few days.“Oh yes,”he said.“Rain is coming,and wind.Then there will be snow for two days,but after that there will be bright sunshine.”
“Isn’t that wonderful?”said one man to his friend.“These old Indians know more of the secrets of Nature than we do with all our science.They have not been spoiled by civilization.”Then he turned to the old Indian.“Tell me,”he said,“how you knew all that.”
The Indian replied,“I heard it on the radio.”
预报天气的印第安人
有两个人在美洲一个非常荒凉偏僻的地区旅行。好多天来,他们连所房子也没看到,只看见几个木棚子和皮帐篷。一天,他们遇到一个靠猎取兽皮谋生的印第安老人。他们发现他懂得他们的语言,就和他聊了一会儿。其中一个人问他,能否告知近几天的天气如何。
“哦,行啊,”他说,“就要下雨了,还要刮风。接着还得下两天雪。这以后,就是大晴天了。”
“这不是太神奇了吗?”一个旅行者对他的朋友说。“这些印第安老人深知大自然的秘密,比我们有科学知识的人知道的还多。他们并没有被现代文明所迷惑。”接着他转向印第安老人:
“请问,”他说,“你是怎么知道这一切的呢?”
印第安老人答道:“我是从无线电里听来的。”
Coffee Without Cream
Jean was a very beautiful young girl,so she was quite used to some men showingtheir admirationadmiration for her,and to others-being confused and shy when they saw her.
One summer,when Jean was travelling abroad,she went into a cafe in a smalltown,sat down and waited to be served.
The young waiter was talking to someoneat the bar when she came in,and at first he did not pay any attention to her,because he had not looked at her properly.Then he turned round and saw how beautiful she was.His face went bright red,and he hurried over to take her order.
“I‘d like coffee without cream,please.
“Jean said.
The waiter hurried out,and came back afew minutes later without the coffee.
“I’m very sorry,”he said,“but we haven‘t got any cream.Would you like your coffee without milk?”
不放奶油的咖啡
珍妮是一个非常漂亮的年轻姑娘,所以她对男人们见到她时不是赞美就是不知所措和不好意思已习以为常了。
一个夏天,珍妮到海外旅行,她走进一个小镇上的咖啡馆,坐下来等招待过来。
当珍妮进来时,年轻的男招待正在酒柜边与别人说话,一开始他没有注意珍妮,因为他没有好好地看她。后来他转过身来才发现她非常漂亮。他一下子满面红光,并急忙过来问她要什么。
“请给我来一杯不放奶油的咖啡。”珍妮说。
男招待急忙离开,但一会儿他又空手回来。
“非常对不起,”他说,“我们一点奶油都没有了。给你来一杯不放牛奶的咖啡可以吗?”
The Grand Tour Samuel
samuel Boyce
Quoth his heir to Sir John
“I’d like to travel ,
like others,the world for to see.”
Quoth Sir John to his heir,
“Prithee,novice,for bear,
for I’d not have the world to see thee.”
教育旅行
塞缪尔·玻伊斯
约翰爵士的继承人对他说
“我想要出去旅行,
像别人一样,为了看世界。”
约翰爵士对他的继承人说,
“请你,初学者,且忍耐,
因为我不愿意让世界看你。”
She’d Rather Buy a Gift
While on a trip,Mom realized that she had forgotten a present for Dad’s birthday.“That’s okay.”he said,“The only thing I want is for you to love,honor and obey.”
Mom ponderedponder v.沉思,考虑that idea and then replied,“I’d rather buy you a gift.”
她宁愿买一件礼物
旅途中,妈妈想起她忘记给爸爸买一件生日礼物。“没关系,”他说,“我最想要的东西是你的爱、忠贞和温顺。”
妈妈沉思片刻后回答说,“我宁愿给你买一件礼物。”
Greek
Mr.Day was a teacher at a school in a big city in the north of England.He usually went to France or Germany for a few weeks during his summer holidays,and he spoke French and German quite well.But one year Mr.Day said to one of his friends,“I’m going to have a holiday in Athens.But I don’t speak Greek,so I’ll go to evening classes and have Greek lessons for a month before I go.”
He studied very hard for a month,and then his holidays began and he went to Greece.When he came back a few weeks later,his friend said to him,“Did you have any trouble with your Greek when you were in Athens,Dick?”
“No,I didn’t have any trouble with it.”answered Mr.Day.“But the Greeks did!”
希腊语
戴先生是英格兰北部一个大城市里的中学教师。在暑假期间他通常就到法国或德国去度几周的假,他的法语和德语都讲得相当好。
然而有一年,戴先生对他的一位朋友说:“我准备上雅典去度假。可是我不会讲希腊语,所以去雅典前我将先去夜校进修一个月的希腊语课程。”
他很用功地学了一个月后,他的假期也接着开始了,于是他就去了希腊。
几周后,他回来了,他的朋友问他说:“迪克,你在雅典时,使用你的希腊语有没有遇到困难?”
戴先生回答说:“没有,我的希腊语用来得心应手,倒是那些希腊人遇到了麻烦。”
Life Is Worth a Penny
Once there was an extremely miserly manwho,during his travels,came to a river that was flooding.Since he wasn‘t willing to pay the ferryman to make the crossing,he decided to walk across it himself.With great effort he got to the middle of the river when the flooding waterwashed him more than half a li downstream.
His son,standing on the bank,seeing his father drowning,looked for someone to save his life.The ferryman asked fora qian (5grams)of silver,the son onlyagreed to give him five fen (half a qian);they haggledhaggle with each other relentlesslyrelentlessly.
The man was nearly drowned,but his head struggled out of the water in desperation.“My son,ah,my son!Let him save my life for five fen.Don’t agree on a qian!”the man yelled to his son.
In the end he drowned in the waves.
一钱如命
一个人异常吝啬。一次在旅途中,他遇到河水暴涨,舍不得出摆渡钱,便拼命趟水过河。
不料走到河中间时,被洪水冲倒,漂流了半里多路。
他儿子站在岸上,眼看父亲快要溺死了,便急急忙忙找船去搭救父亲。船夫要一钱银子方肯救人,儿子只出五分,两人讨价还价,争执不休。
眼看那落水人快要淹死了,忽然,他从河水中挣扎出头大喊:“儿啊,儿啊!五分便救,一钱不救啊!”
终于,他被激流吞没了。
What Left Behind
Six People were travelling in a compartmentcompartment on a train.Five of them were quietand well behaved,but the other was a rude young man who was causing a lot of trouble to the other passengers.
At last this young man got out at a station with his two heavy bags.None of the other passengers helped him,but one of them waited until the rude young man was very far away,and then opened the window and shouted to him,“You left something behind in the compartment!”Then heclosed the window again.
The young man turned around and hurriedback with his two bags.He was very tired when he arrived,but he shouted through the window,“what did I leave behind?”
As the train began to move again,the passenger who had called him back openedthe window and said,“A very bad impression!”
留下了什么
六人乘火车去旅行,其中的五位在车厢里很安静,很有礼貌。但另一位是一行为粗鲁的年轻人,他给其他的旅客带来很多麻烦。
最后,这年轻人带着他的两个大包在一个车站下了车,没有旅客帮助他。但是有个旅客等这个年轻人走远了,开了窗对他喊:“你的东西留在车厢里了!”说完他就关了窗。
那年轻人带着他的两个大包匆忙赶了回来,气吁吁地对着窗子喊:“我掉了什么东西了?”
这时火车又起动了,那个喊他回来的旅客开了窗说:“一个极坏的印象。”
A Problem
“I have a problem.”said Jack.“Every time I go to the movies,a fat lady sits next to me and munches popcorn popcorn through the wholeshow.”
“Why don’t you change seats?”asked his friend John.
“I can’t.She is my wife.”
一个难题
“我有个难题,”杰克说,“每次我去看电影都有个胖女人坐在我旁边,整个放映期间都在大声地嚼爆米花。”
“那你干吗不换个位子呢?”他的朋友约翰问。
“不行啊,她是我的妻子。”
Our Guide in Genoa and Rome
Mark Twain