饼炙:用生鱼,白鱼最好,鲇、鳢不中用。下鱼片:离脊肋,仰木刑(xīn)几上,手按大头,以钝刀向尾割取肉,至皮即止。净洗,臼中熟舂之,勿令蒜气。与姜、椒、橘皮、盐、豉和。以竹木作圆范,格四寸面,油涂绢藉之。绢从格上下以装之⑧,按令均平,手捉绢,倒饼膏油中煎之。出铛,及热置柈上,盎子底按之令拗。将奠,翻仰之。若盌子奠,仰与盌子相应⑨。
又云:用白肉、生鱼等分,细研熬和如上,手团作饼,膏油煎,如作鸡子饼⑩。十字解奠之,还令相就如全奠。小者二寸半,奠二。葱、胡芹生物不得用,用则斑,可增。众物若是,先停此;若无,亦可用此物助诸物。
范炙:用鹅、鸭臆肉。如浑,椎令骨碎。与姜、椒、橘皮、葱、胡芹、小蒜、盐、豉,切,和,涂肉,浑炙之。斫取臆肉,去骨,奠如白煮之者。
炙蚶(hān):铁锅(yè)上炙之。汁出,去半壳,以小铜柈奠之。大,奠六;小,奠八。仰奠。别奠酢随之。
炙蛎(lì):似炙蚶。汁出,去半壳,三肉共奠。如蚶,别奠酢随之。
炙车熬:炙如蛎。汁出,去半壳,去屎,三肉一壳。与姜、橘屑,重炙令暖。仰奠四,酢随之。勿太熟——则韧。
炙鱼:用小鱼宾、白鱼最胜。浑用。鳞治,刀细谨。无小用大,为方寸准,不谨。姜、橘、椒、葱、胡芹、小蒜、苏、木党(dǎng),细切锻,盐、豉、酢和,以渍鱼。可经宿。炙时以杂香菜汁灌之。燥复与之,熟而止。色赤则好。双奠,不惟用一。
【注释】①《食次》原作《食经》,实是《食次》之误。其证有四:一、上面刚引过《食经》,这里不应隔着多条又重沓;引过《食经》,接引《食次》,全书都这样。二、下文捣炙、饼炙,《食经》中已有,则此明非《食经》文。三、胳炙即衔炙,一书中不应同物异名并列。四、饼炙提到如作鸡子饼,《要术》中仅《饼法》篇有鸡鸭子饼法,而该法正出《食次》。自本条至篇末,均《食次》文。②月臽炙:就是《食经》的衔炙。月臽,金抄作啗(dàn),他本作啖,均误。啗同啖、嗷,菜肴都是啖(吃)的,没有烧着玩玩的,啖炙不通。启愉按:《释名》有月臽,其《释饮食》称:月臽,衔也;衔炙,细蜜肉,和以姜、椒、盐、豉,已,乃以肉衔裹其表而炙之也。按照《释名》通例,此条应作:胳炙,胳,衔也,细密肉,……(清毕沅《释名疏证》亦认为前面脱去胳炙二字)。《食经》的衔炙是将姜椒等调和好的碎鹅肉,外面用细琢的鱼肉裹着炙,《食次》的月臽炙是用花油裹着炙,都和《释名》的作法完全相符。说明衔炙就是胳炙,都由衔裹而炙得名,而刍为陷入义,故肉入肉中为胳,岂是入口中为略,一口吃掉?而此字极易形似致误,《北户录》卷二的南朝食品中又误为陷炙。下条捣炙中同误,一并改正。③胳肚臌,胳肚不词,宜作络肚月散,即花油。但这是《食经》、《食次》的借用字。④肉贴在竹筒上炙,故名筒炙;用蛋黄涂黄,故又名黄炙。⑤子,原脱,据下文鸭子黄等,这里明显是指鸡鸭子白,故补。⑥可五分,分通份,《謦世通言·赵太祖千里送京娘》:将贼人车辆财帛,打开分作三分。三分即三份。这里是指五份束成一包。这也是《食次》用词,不是错字。⑦酢,金抄、明抄同,他本作酸。按:本条说和调如胳炙,可胳炙并没有用酢,却用了酸瓜菹、笋菹,疑是菹字音近致误。瓜菹、笋菹都是滑硬的东西,多了不相粘是很自然的。又,上句与面则味少跟与少面矛盾,此应指面搁多了味道不好,疑与面下脱多字。⑧装之,指装进肉馅,不是装绢,绢从二字宜倒换位置,即肉馅从绢格上下以装之,就是在衬着油绢的端子中上下装满。⑨仰与盌子相应:仰过来要跟碗子大小相称。怎么相应,很难捉摸,姑作如上译。⑩如作鸡子饼:像煎鸡蛋饼那样。本卷《饼法》引《食次》有鸡鸭子饼法。可增,刘寿曾校记:增,似憎,是说斑杂可憎,《渐西》本即据以改为憎字。若是,黄麓森校勘疑是若足之误。范炙,本条并未用范,只有上条用竹木作的圆范(像今宁扬等地用铁皮制成的端子),怀疑这个标目是由上条饼炙下原有一名范炙的小注误窜入此,而本条的原标目却被夺去。如浑,本条是鹅、鸭整只地炙,像现在的烤鹅、烤鸭,根本范不起来,标目决不是范炙,而原标目被夺失。如浑,不当,因臆肉并未单炙,而是从整只炙好后割下来的,如浑应作用浑。蚶:蚶科。壳上有自壳顶发出的放射肋,状如瓦楞,故又名瓦楞子。我国沿海有产,种类很多,今以泥蚶为最普通。蛎:即牡蛎,简称蚝。我国沿海均产,有多种。我国古代已人工养殖。车熬:熬,两宋本同,《津逮》本作虫敖,《学津》本作螯,应作螯。但这也是《食经》、《食次》的习俗借用字。怀疑这些书出自东晋南朝人的手笔,文笔不怎么样,或出富贵大家庖人,决非后魏写魏史的达官崔浩所写。《本草纲目》卷四六车螯:其壳色紫,璀璨如玉,斑点如花。海人以火炙之,则壳开,取肉食之。谨与下文不谨,无法依本字解释。细循其义,应是指在浑用的鱼上细划出若干条裂纹,使佐料易于浸入。方寸准的已经切成小方块,所以不需要再划(不谨)。这样,这应是堇刂字,割划的意思。这又是《食经》、《食次》借用同音字的一例。
【译文】《食次》说:月臽(xiàn)炙:用肥壮的鹅、鸭、羊、犊子、獐、鹿、猪的肉,精肉肥肉各一半,细琢成肉末,拿酸腌瓜、酸腌笋、生姜、花椒、橘皮、葱、胡芹,都切细,加盐、豉汁,一起混和到肉末里面,先搓成丸子,再捏成一寸半见方的块,用羊或猪的花油裹起来。拿上端分成两叉的签子签上两条来烤——就是签上两块脔——烤到极熟。供上席时一碗盛上四块脔。大牛肉、鸡肉不能用。
捣炙:又叫筒炙,又叫黄炙。用鹅、鸭、獐、鹿、猪、羊的肉。细细琢成肉末,和上佐料,像月臽炙那样。如果肉料不相粘聚,可以和点面粉进去。取一根六寸围、三尺长的竹筒,把外面的青皮削去,节子也完全削净。将肉敷贴在筒子周围,下面空一段,可用手拿着,在火上烤。烤到快熟时——稍微干了,不粘手——竖着立在小瓯中,拿鸡鸭蛋白用手淋在肉上面。如果不均匀,可以再淋些上去。还不平正,就用刀削平。再烤,蛋白烤干了,刷上鸭蛋黄;如果没有鸭蛋黄,用鸡蛋黄,搁点银朱进去,让增加红色。上蛋黄要用鸡鸭翅膀毛来刷。烤时手要急速不停地转动,转慢了就会坏。烤熟了,整筒地脱下来,切去两头,中间的切成六寸长的段。紧挨着装上两段供上席。如果不是马上用的,可以用芦荻叶子包起来,扎好两头——里面可以包上五份——可以放上三五天,不然的话会坏。面粉搁〔多了〕味道差,〔酸瓜笋〕搁多了不容易粘拢。
饼炙:用新鲜鱼,白鱼最好,鲇鱼、鳢鱼不中用。切下鱼片的方法:将鱼就脊背对半破开,去掉脊骨,仰着放在案板上,手按住大头,用不很快的刀由头向尾割取鱼片,到皮为止,〔不要皮〕。把肉洗干净,放进臼中舂烂,但不要让肉沾上蒜臭气。加些生姜、花椒、橘皮、盐、豆豉,和匀。用竹木作成的圆形模子,模子的底面是直径四寸,拿用油涂过的绢衬垫在底面上。将肉馅装进这油绢衬着的模子里,上下装满,按平,然后用手提起绢子,把肉饼倒进油铛里煎。〔煎熟〕,出铛,趁热放在盘子上,用一个小碗的碗底按下去,让肉饼凹陷了。快要盛供上席时,把饼翻个身仰过来。如果用小碗盛上,仰过来要跟碗子〔大小〕相称。
又一说:用白煮肉和新鲜鱼肉,分量相等,细细琢成碎末,和上佐料像上面的方法。手团成饼子,放进油里煎,像煎鸡蛋饼那样。十字切开,盛供上桌时仍然拼成一整个供上。小饼是直径二寸半,盛上两个。葱、胡芹这些生东西不能用,用了就斑杂,让人〔憎嫌〕。如果各种菜肴〔充足的〕,先把这煎饼放着不用;如果菜肴不怎样充足,也可以用这个煎饼补充各种菜肴的不足。范炙(?):〔盛供上席时〕用鹅、鸭的胸脯肉。〔用〕整只的鹅、鸭,把骨头槌碎。拿生姜、花椒、橘皮、葱、胡芹、小蒜、盐、豆豉,都切细,调和好,涂在肉上,整只地烤。〔烤熟了〕,割取胸脯肉,剔去骨头,像盛供白切鹅鸭肉一样地盛供上席。
炙蚶(hān):放在铁火铲上烤。汁出来了,揭去半边的壳,盛在小铜盘上供上席。大的盛六个,小的盛八个。壳在下面,肉朝上。另外盛碟醋跟上去。
炙蛎(Iì):像炙蚶一样。汁出来了,去掉半边壳,三个蛎肉作一件供上席。像蚶一样,另外盛碟醋跟上去。
炙车螯:像炙蛎的方法。汁出来了,去掉半边壳,去掉屎,三个肉搁在一个壳里。加点生姜、橘皮屑末,再烤暖。肉朝上,一份盛供上四件,也是醋跟上去。不要烤得太熟,那会太韧的。
炙鱼:用小的缤鱼、白鱼最好。整只地用。去鳞,整治洁净,用刀在鱼身上细细地划出若干裂纹。没有小鱼用大鱼,切成一寸见方的块,就用不着划裂纹。生姜、橘皮、花椒、葱、胡芹、小蒜、苏叶、食茱萸,都切细斩碎,放入盐、豆豉、醋,和匀,用来浸鱼。可以浸一夜。烤时用随便哪种香菜汁浇上去。干了再浇上,到烤熟为止。颜色变红就好了。盛着两件供上席,不只是用一件。
作月宰、奥、糟、苞第八十一
作辟(zǐ)肉法①:驴、马、猪肉皆得。腊月中作者良,经夏无虫;余月作者,必须覆护,不密则虫生②。粗脔肉,有骨者,合骨粗剉。盐、曲、麦麦完合和,多少量意斟裁,然后盐、曲二物等分③,麦麦完倍少于曲。和讫,内瓮中,密泥封头,日曝之。二七日便熟。煮供朝夕食,可以当酱。
作奥肉法④:先养宿猪令肥,腊月中杀之。摰讫,以火烧之令黄,用暖水梳洗之,削刮令净,刳(kū)去五脏。猪肪火芻(chǎo)取脂。肉脔方五六寸作,令皮肉相兼,着水令相淹渍,于釜中熘之。肉熟,水气尽,更以向所火芻肪膏煮肉。大率脂一升,酒二升,盐三升⑤,令脂没肉,缓火煮半日许乃佳⑥。漉出瓮中,余膏仍泻肉瓮中,令相淹渍。食时,水煮令熟⑦,而调和之如常肉法。尤宜新韭烂拌⑧。亦中炙噉。其二岁猪,肉未坚,烂坏不任作也。
作糟肉法:春夏秋冬皆得作。以水和酒糟,搦之如粥,着盐令咸。内捧炙肉于糟中。着屋下阴地。饮酒食饭,皆炙瞰之。暑月得十日不臭。
苞肉法⑨:十二月中杀猪,经宿,汁尽渑渑时,割作捧炙形,茅菅中苞之⑩。无菅茅,稻秆亦得。用厚泥封,勿令裂;裂复上泥。悬着屋外北阴中,得至七八月,如新杀肉。
【注释】①月宰肉:一种带骨的肉酱。②不密,解释为覆护不周密,勉强,疑不尔之误。③然后,各本同,讲不通,应是然须之误。④奥肉:即燠肉,一种油煮油藏的极油腻的油焖白肉。⑤盐三升,太多,盐超过饱和量,化不了,有误。唐段公路《北户录》卷二食目有奥肉法,唐崔龟图注采《要术》也是盐三升,酒则是酒三升,则其误唐时已然。疑盐是半升或三合之误。⑥缓火,原误作缓水,据崔龟图注采《要术》作缓火改正。⑦水煮令熟下崔龟图注尚有切作大脔子句。这油焖肉先已肉熟而后再焖煮半日,即使老母猪肉也该熟了,这里令熟可疑,或系令热之误。⑧烂拌:《北户录》卷二食目有烂畔,列在菜菹下面,该是一种菹菜。这里烂拌,也许是一种拌和韭菜的齑菜。⑨苞肉:一种用草包泥封的淡风肉。⑩菅:菅草。禾本科的Themedagiganteavar.villosa,多年生草本。叶片线形,可作包裹物品用。
【译文】作脖(zǐ)肉的方法:驴肉、马肉、猪肉都可以作。在腊月里作为好,过夏不会生虫;其余月份作的,必须细心封好保护好,(不然)就会生虫。把肉切成粗大的脔,有骨头的,连骨头一起粗粗地斩过。和进盐、曲、麦麦完,多少用心酌量掌握,不过盐和曲〔需要〕用量相等,麦麦完只要曲的一半。和匀后,装进瓮里,用泥严密封好瓮头,在太阳下面晒着。过十四天便熟了。煮熟后供作日常食用,可以当肉酱。
作奥肉的方法:先把养几年的猪养肥,腊月里宰杀。煺掉毛之后,用火烧到皮发黄,用暖水刷洗,再刮削洁净,掏去五脏。将猪脂熬炼成油。猪肉切成五六寸见方的脔块,让每块都带着皮,加水让肉淹浸着,在锅里焖煮。肉熟了,水气尽了,再加入原先炼得的猪油来煮肉。一般的比例是:一升油,用二升酒,三升盐(?),要让油淹没着肉,用缓火焖煮半天左右为好。捞出来,盛在瓮子里,剩下的猪油仍然倒进肉瓮里,让油淹浸着肉。吃的时候,再加水煮熟(?),和上佐料,像平常吃的肉一样。佐料特别宜于用新韭菜作的烂拌。也可以烤了吃。二岁的猪,肉没有硬老,焖煮久了会烂坏,不能作奥肉。
作糟肉的方法:春夏秋冬四季都可以作。加水在酒糟中,捏和成粥的样子,下盐让够咸。糟里放进捧炙的肉。搁在屋里阴暗的地方。喝酒下饭,都可以烤了吃。夏天可以过十天不会臭。
作苞肉的方法:十二月中杀猪,过一夜,水干到半干半湿时,割成捧炙形状的肉,用茅草或菅草包裹起来。没有茅草、菅草,稻秆也可以用。外面用厚厚的泥封裹着,不要让它开裂;开裂了再封上泥。挂在房子外面朝北的背阴地方,可以保存到七八月里,像新杀的肉一样。