书城科普读物人与环境知识丛书:绿色未来与新思维
47673100000020

第20章 《没有我们的世界》

作者:[美]艾伦·韦斯曼

译者:赵舒静

出版社:上海科学技术文献出版社

艾伦·韦斯曼像

艾伦·韦斯曼,美国科学家、环境学家、新闻记者、美国国际公共广播电台的主持人。目前,韦斯曼任职于美国亚利桑那大学,教授国际新闻学。他的作品刊登在《哈泼斯》、《洛杉矶时报杂志》、《纽约时报杂志》、《发现》、《旅游者》、《大西洋月刊》等刊物上,其中许多作品曾在美国和英国获奖。《没有我们的世界》一书被评选为“2006年度美国最佳科学写作”,目前已被翻译成20多种文字出版。

《没有我们的世界》以富有想象力的尝试、用特殊视角来探讨人类活动对赖以生存的地球所产生的影响。作者潜心研究,在科学论证的帮助下,向我们展现了这样的图景:人类消失后,城市的建筑开始腐化、瓦解,随着各个城市的分崩离析,纵横交错的柏油路逐步让位于丛林;充斥着化学物质的农场逐渐退回到原始状态,不计其数的鸟类将获得新生、兴旺繁盛;蟑螂则会面临灭顶之灾——城市中再也没有供热系统;某些常见的塑料制品或许能存在几百万年而毫无损伤;大陆会被大片森林覆盖,更大的食草动物和食肉动物将会出现……本书揭示了一个未得到充分认识的事实:人类的行为在整个生物圈里制造了连锁反应。

作者把“人类消失”这个假设作为一个切入点,以审视我们的地球。通过观察没有人类的世界中发生的一切,让我们以独特的角度来审视眼下的世界在往何处发展。他在本书的最后提出了一种观点:人类要想作为当前生态系统的一分子继续留下来,就要更多地注重保持生态平衡。全书深刻地剖析了人类活动对地球所造成的影响,视角新颖独到,科学性和可读性的完美结合使读者易于接受书中的现点。

本书提醒我们:我们必须停止掠夺地球资源和过度消耗资源的理由——如果我们不这么做,我们将会创造一个没有人类的世界。因为不注重自然环境,可持续性的文明将走向崩溃。

《没有我们的世界》不是一本消极的书,它的目的是要求人们就自己对地球的影响做一点思考。书中通过令人瞠目结舌的世界未来新景象为人类发出了警告,带给人们更多的反思。人类要想作为生态系统的一分子继续得以生存,就要更多地关注环境、保持生态平衡。

人行道开裂之后,中央公园顺风吹来的芥草、三叶草、牛筋草等野草草种便会向下生长,深入到新生的裂缝中,使它们开裂得更为严重。在当今世界,只要问题初露端倪,市容维护小组就会出现,消灭野草、填平裂缝。但在一个没有人类的世界,不会再有人来对纽约修修补补了。野草之后,接踵而来的是这个城市中最具繁殖能力的外来物种——亚洲臭椿树。即使有八百万人口,臭椿树(通常被称为樗树)这种生命力顽强的入侵者也能在地道的小裂缝中扎根生长,等到它们展开的枝条从人行道中破土而出,人们才会有所注意。如果没人来拔除它们的秧苗,五年之内,它们强有力的根系将牢牢地攫住人行道,在下水道里大搞破坏——没人清理,这时的下水道已经被塑料袋和腐烂的旧报纸堵塞。由于长期埋在人行道以下的土壤突然暴露于阳光和雨水里,其他树木的种子也在其中生根发芽,于是没过多久,树叶也成为不断增加的垃圾大军中的一员,堵塞了下水道的出入口。

植物无须等到人行道分崩离析的那天便已经开始乘虚而入。从排水沟积聚的覆盖物开始,纽约贫瘠的硬壳上形成了一层土壤,幼苗开始发芽抽枝。它们能够获得的有机物质当然要少得很了,只有风卷来的尘土和城市中的烟灰,但曼哈顿西面纽约中央铁道上被遗弃的高架钢铁路基现在已经是如此了。1980年开始,这条铁路便不再使用,无孔不入的臭椿树在这里扎根,还有厚厚一层洋葱草和毛茸茸的羊耳石蚕,点缀着一株株的秋麒麟。两层楼高的仓库那儿依稀露出一点昔日铁轨的痕迹,遂又遁入野生番红花、鸢尾、夜来香、紫菀和野胡萝卜所铺出的高架车道中。许多纽约人从切尔西艺术区的窗口向下望,被眼前天然的、由花组成的绿色缎带所感动——它们占据着这个城市已经死亡的一角,并做出对未来的预言。这个地方就是纽约高线公园。

纽约植物园与布朗克斯动物园连成一片,占地250英亩,拥有欧洲以外最大的蜡叶植物群落。它珍藏着1769年库克船长太平洋之旅采集来的野花标本,以及来自火地岛的少量苔藓,与之相伴的黑色墨水笔迹的便笺纸上留有采集者的署名——查尔斯·达尔文。然而最不寻常的是在纽约植物园这片处女地上生长出来的原始森林,它们占地40英亩,却从未遭到砍伐。

虽未遭砍伐,却也发生过巨大的变迁。直到最近,这片优美而婆娑的松叶树才得名为铁杉森林。但是,几乎所有的铁杉现在都已经死亡,罪魁祸首是一种日本的昆虫,它们的体型比这个句子结束时的句号还要小,是二十世纪九十年代中期来到纽约的。最老最大的橡树可以追溯到当这片森林还属于英国人的时候,可它们也已濒临死亡。它们受到酸雨和铅等重金属的侵蚀,因为汽车尾气和工厂排出的烟雾已经被土壤吸收。它们不可能再回来了,因为大多数长有天蓬的树木都早已失去了繁殖能力。所有在这儿生活的树木现在都寄居着病原体:某些菌类、昆虫,或是一旦抓住机会便能夺取树木生命的病毒——这些树木在化学物质的冲击下已经变得十分脆弱。此外,随着纽约植物园的森林变成了被灰色城市所包围的绿色孤岛,它也成为布朗克斯区松鼠的避难所。这里没有大自然的掠食者,狩猎也被禁止,于是再也没有什么能够阻止它们狼吞虎咽还没有发育完好的橡树果或山胡桃。它们就是如此。

《没有我们的世界》是当代最伟大的思想实验,是极富想象力写作的伟大创举。

——美国环境保护主义理论家比尔·麦克基本

艾伦·韦斯曼精心勾勒出既显赫又恐怖的物种所处的境地。他与读者进行交流;他对地球和人类的爱真挚而透明。

——美国作家巴里·洛佩兹

《没有我们的世界》远远超越了干涩而枯燥的科普著作。对于一个正在玩弄自身命运的物种而言,这本书的作用是显而易见的。

——美国作家詹姆斯·霍华德-昆斯特勒