书城外语日常生活英语900句“袋”着走
48281900000023

第23章 交际口语(5)

850 | She is a bankable movie star. ★ bankable [.b..k.b(.)l] a. 叫座的

她是一个很有票房率的电影明星。

* Extra Sentences

He is a television star.

他是一个电视明星。

These three film stars seemed like old friends from the beginning.

从一开始,这三位电影明星看起来就一见如故。

The football star declined to answer the news writer’s question.

★ decline [di.klain] v. 拒绝

那位足球明星拒绝回答新闻记者的提问。

He is a very popular folk singer.

他是一位很受欢迎的民歌手。

Tom is a rising star.

汤姆是一个后起之秀。

.02.Useful Dialogue 实用会话

Show Biz 娱乐圈

① It’s amazing! 真叫人惊叹!amazing:令人惊讶的。这个词常用在很惊叹的语气中,比如当你看到一幕非常精彩的演出时,精彩的都让你目瞪口呆的时候,你会瞪大双眼张大嘴说出一句 Amazing! 太神奇了!

② He is perfect for it. 他演得很棒。perfect:完美的。perfect与ideal都有“理想,完美”之意。但perfect内在含义是“正合适的、最佳的、完全的、优秀的”,而ideal的理想不一定合

361

Chapter 4 交际口语

适,有“想象的,空想的”含义。例如:The weather during our holiday was perfect. 我们度假时的天气好极了。

Thanksgiving Day 感恩节

ThanksgivingDay

086

感恩节

Classic Sentences 经典句子

851 | Turkey is the centerpiece of Thanksgiving Day.

火鸡是感恩节的主菜。

852 | Thanksgiving is on the fourth Thursday in

November.

感恩节在11月的第4个星期四。

853 | Thanksgiving is a movable holiday.

感恩节的日期每年不同。

854 | We invite her to have Thanksgiving dinner with us. 我们邀请她和我们一起吃感恩节晚餐。

855 | Thanksgiving parade is an annual event.

感恩节游行是一年一度的活动。

856 | Try some pumpkin pie, please.

请尝一点南瓜饼吧。

857 | Thanksgiving Day is round the corner.

感恩节快到了。

858 | Thanksgiving Day is a traditional American holiday. 感恩节是传统的美国节日。

859 | Turkey and pumpkin pie are the traditional Ameri-can foods served at Thanksgiving.

火鸡和南瓜饼是美国传统的感恩节食品。

860 | Let’s have pumpkin pie.

我们吃南瓜饼吧。

363

* Extra Sentences

I’m thinking of a thanksgiving feast.

我想组织一个感恩节宴会。

It is a harvest festival.

它是庆祝丰收的节日。

Useful Dialogue 实用会话

Thanksgiving Day 感恩节

① You have a mind like a steel trap. 头脑转得真快。 steel trap指“捕获野兽的陷阱或铁夹”。据说这种铁夹十分灵敏,一触即合。所以, have a mind like a steel trap转喻指“头脑灵活”或“反应很快”。例如: He has a mind like a steel trap. He can remember a new word even if he meets it once. 他脑瓜特别好使。一个新单词他即使只见过一遍也能记得住。

Christmas Day 圣诞节

ChristmasDay

087

圣诞节

Classic Sentences 经典句子

861 | What do people in Belgium do on Christmas Eve?在比利时人们都怎么过圣诞前夕?

862 | I do wish you a Merry Christmas. 祝你圣诞快乐。

863 | What does your family do on Christmas Day? 你们家圣诞节那天做什么?

864 | Christmas Day was the day on which Christ was born.

圣诞节这一天是基督诞生的日子。 865 | Merry Christmas! 圣诞快乐! 866 | What are you going to do on Christmas? 圣诞节打算做什么? 867 | Did you send out all your Christmas cards in time? 你的圣诞卡片都及时送出去了吗? 868 | Is everything ready for the Christmas party? 圣诞晚会一切都准备好了吗? 869 | Christmas is a time of mirth, especially for children. 圣诞节是个快乐的日子,尤其是对孩子们。 870 | They decorated the Christmas tree with tinsel. 他们用亮金属片装饰圣诞树。

* Extra Sentences

The trains don’t run on Christmas Day.

圣诞节火车停驶。

Christmas Day falls on a Monday.

今年的圣诞节是星期一。

Shops are overcrowded before Christmas.

商店在圣诞节前非常拥挤。

Christmas is drawing near.

圣诞节越来越近了。

Useful Dialogue 实用会话

Merry Christmas

Jean: Tom, how would you celebrate Christmas?

Kate: The Greens have invited me to stay with them

over Christmas. Jean: I guess you’ll experience a western-style

Christmas then? Kate: I believe so. Maybe you can help. I’d like to bring

something with me. But I’m not sure. Jean: Have they got any children? Kate: Two. I think. One’s 6 and the other’s a little

younger. Jean: Well, you can’t go wrong if you take a gift for

each of them. Wrap them up and put them

under the Christmas tree. Kate: What about for the parents? Jean: Perhaps you can take something that everyone

could share. Kate: Such as? Jean: Maybe a box of chocolates. They fit like a

Christmas Day 圣诞节

① They fit like a glove. 恰到好处。fit like a glove直译为“像手套一样的合适”,意指“恰到好处”或“非常合适”。当表示“不合适”时,英美人一般习惯用 not fit,而不能用 not fit like a glove来表示。例如: —How do you like the frame?.那个相框怎么样?

—It fits like a glove. It well matches with the

room decoration..

非常合适,与房间的装饰格调一致。