真是个好消息。他们是否同意执行计划A了?
No, they decided to go for Plan B.
没有,他们选择了方案B。
Why you didn’t tell me earlier?
你为什么不早些告诉我?
You were on holiday when the decision was made.
他们做决定的时候,你正在休假呢。
That’s so ridiculous. I told you that I didn’t agree with Plan B. It is nonsense, especially the budget allocation part.
这太荒谬了,我之前就告诉过你,我不同意方案B。方案B完全没道理,尤其是预算分配部分。
Then what can we do in this given situation?
那现在情况如此,我们能做些什么呢?
Withdraw Plan B and come up with Plan C that suits both their needs and what a reasonable budget allocation requires.
撤回方案B,马上做出方案C,要既符合他们的要求,又让预算分配部分合理。
正式用语 VS 非正式用语
中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语
我不同意你的说法。 I don’t agree with you. I don’t agree with what you said.
你的解决方案不好。 Your solution is not good. Your solution doesn’t sounds good to me.
你们的报价不合理。 Your quotation is not reasonable. Your cost estimate doesn’t make sense.
你的预测不准确。 Your prediction is not right. Your forecast is not accurate enough.
我不支持你们的行动。 I don’t support your action. Your action will not receive support from my side.
我不觉得你们说的是对的。 I don’t think what you said is right. I doubt the correctness of what you said.
你们说的和我听到的有出入。 What you said is different from what I heard. I see a big gap between what you said and what I heard.
我们对管理层的决策表示反对。 We don’t support the decision of the Management. We delivered our objection towards the Management’s decision.
你的预算被否决了。 Your budget hasn‘t been approved. Your budget is denied.
我觉得你的想法缺少创意。 I think your idea lacks creativity. I see a lack of creativity in your idea.
重点词汇解析
1. objection [?b’d?ekn] n. 反对,异议,不喜欢
【例句】Please raise objection if you don’t agree.
如果不同意,请提出反对。
2. disagree [,dis?‘gri:] vi. 不符,不同意,不一致
【例句】Our opinions towards this question disagreed.
我们关于这个问题的观点不一致。
3. ridiculous [ri’dikjul?s] adj. 可笑的,荒谬的,滑稽的
【例句】Her explanation sounds ridiculous.
她的解释听起来很荒谬。
4. negative [‘neg?tiv] adj. 否定的,否认的
【例句】He gave me a negative answer to this question.
他给了我一个否定的答复。
5. disconnect [,disk?’nekt] vt. 使分离,使分开
【例句】I feel disconnected with the whole team.
我感觉自己在团队中很孤立。
英语加油站:每天读点英语经典
英语经典俚语
between a rock and a hard place
进退维谷
She is between a rock and a hard place when it comes to the choice between friendship and love.
每当面临友情和爱情的选择时,她总是进退维谷。
历史典故
这条俚语最早源于古希腊神话中关于奥德赛(Odyssey)的一则故事。故事说奥德赛必须经过一条航道,但两边分别是悬崖峭壁和海怪,这时候是否向前,往左还是往右,都成了问题。现在被人们广泛应用,形容处在困境中,进退两难,难以决定。
big cheese
大人物
Albert Einstein is really a big cheese in the field of physics, even the history of the world. He developed a new theory of physics: Special and General Theories of Relativity.
爱因斯坦在物理学界乃至世界历史上都是一个大人物,他创造了一种新的物理理论:相对论。
历史典故
这则俚语字面意思是大的芝士。从19世纪中叶开始,英格兰地区用芝士来形容重要的事情,所以大的重要的事情后来就被演变为形容大人物。
big wig
重要人物
The party was more attractive because of the coming of a big wig.
由于一位重要人物的到来,这场派对更加让人流连忘返。
历史典故
“wig”是假发的意思。相信看过“律政港剧”的观众都知道,从17世纪开始,英国的权贵都开始有了戴假发的习惯,而且假发越大,地位越高,所以后来“big wig”就用来形容位高权重的人。
Birds of a feather flock together. 物以类聚。
In general, people always abide by the principle of “birds of a feather flock together” in real life.
总的来说,在现实生活中,人们往往恪守“物以类聚”这一原则。
历史典故
起源于16世纪中期。“feather”的意思是“羽毛”,“flock”指“聚集”。该俚语字面上的意思是“有相同羽毛的鸟类聚在一起”。和中文的“物以类聚,人以群分;一丘之貉”等有异曲同工之处。