书城文学来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌(时文选粹)
49067800000049

第49章 艾尔莎

◆文/路易·阿拉贡

你的爱像你

是地狱和上天的交织

轻如灰烬的焰

稍腾即灭

你的爱适于奔跑

是指间溜过的水

既是干渴又是清泉

既是清泉又是干渴

你的爱分离我

似报时的沙

神奇的单位

把三十年变成二十四小时

你的爱是甘泉

泉中闪烁的戒指

是褐色林间

团团跳转的棕色松鼠

痛苦中死复又回生

刚才找到旋即又失去了你

害怕入睡也许只是怕

在梦中久久梦见你一人

生存的裂痛为一个动作

一句无关紧要的话

一副漫不经心的神态一只

丢掉又拾起报纸的手

永远经受考验

无一有济于事即便火热的激情

新的忧虑向我们

永远提出另一问题

这道深渊宛若一片蓝天

无边无际

上苍是否欢迎

在他的绿茵上用手臂丈量爱情的人

我无权缺席

无权厌膩

我是你的威力你的躯干

这首具有超现实主义风格的诗就是献给她的。阿拉贡是一个大诗人、大才子,也是法国现代文学史上的传奇人物。也许仅凭这一首爱情诗,他就可以永垂诗史了。

你的爱即永不逃离

它希望我等待

一如床上

散发薰衣草香的新樸

绣有你姓名缩写图案的干净床单

除了这一图案我何以为是

你生活的突出标志

一次饮下腹的杯

看见边的嘴唇后酩酊大醉

(杜青钢译)

不要来得太早

◆文/勒內·夏尔

不要来得太早,爱情,请慢行;

树只是在摇颤它的生命;

四月里的树叶风刮得碎纷纷。

大地表面上显得平静,

填平了它的深坑。

赤裸的爱,你来了,风暴的果实!

我梦见你把树皮一片片剥掉。

(罗大冈译)

诗句接近完美的表达,在语言和词义的最精微的地方展开了丰富性与多义性,如同语言的洪流和瞬间进溅的浪花,带来了激情和速度。