◆文/J·法勒
苹果开花白似雪,
两者却不同。
雪花轻轻飘落地,却引来
一片嘈杂声:
雪橇伴配铃,堆起城堡打雪仗,
室暖夜融融。
苹果开花呈白色,
缓缓脚步轻。
果园悄悄春意浓,
待到那
安谧只闻落果声
不觉浑然人梦境。
原诗为扬抑格,四二音步交错排列,其整体节奏模式与汉语“词曲体”有不谋而合之处,故以此体译出,请就原文画线部分的汉语再现作一讨论。