◆文/J·泰勒
在一块绿色的树荫里
长着一株素雅的紫罗兰;
它的梗枝弯曲,垂首向地,
好似不愿被人发现。
它却是一束可爱的花,
色泽艳丽美观;
原诗为抑扬格,四、三音步交错排列。诗意朴实无华,着力推出一种精神境界。译诗力求从基调上贴近原诗,并试图从节奏模式上再现原诗。请对这种尝试作出评价。
它本该去装饰一间华丽的雅室,
而不避身在山涧。
然而它却满足于在那开放,
用朴实的色调将自己装扮;
在那里散发着甜蜜的芬芳,
在那寂寂的树荫里面。
让我也走进这一山涧,
去探望这美丽的花束;
我也可学会借鉴
在温馨的谦逊中成熟。