书城文学古代情诗名篇五百首
4912600000131

第131章 范仲淹

【御街行】

纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练。长是人千里。愁肠已断无由醉。酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

【释义】

香砌,指花坛。

寒声,指树叶在秋风中发出的声音。

真珠帘,即珠帘。

练,白色的丝织品。

明灭,忽明忽暗。

都来,算来之意。

此事,指相思之事。

鼓,倾倒,歪向一边。

【详解】

这首词描写秋夜明月下离人苦于相思折磨,欲醉不得、欲眠不能的难言愁绪。

夜静,落叶纷纷散落到楼前的台阶上,可以听到它细碎的声响。离人将他所居之处的帘子卷起,看到高朗的天空上星河倾斜着垂到了极远处的大地,天上地下到处都是银色的世界。今天夜里,月光如昼,但亲人远在千里之外,美好的景致,恰恰使人增添思念之情。更何况分别已经多年,离情一年比一年重,真叫人悲怆难禁。由于久别的煎熬,愁肠已经寸断,即使想用醉酒的办法来销愁,已是不可能的了。饮酒的话,酒还未入肚,就已经化成了泪水。夜已很深,灯光忽明忽暗,此时,离人根本无法入睡,斜靠在枕头上,独自伤情。这孤眠的滋味已经尝够了,可到何时才能了结?熬人的相思,让人紧锁眉头,心里愁闷,无法排遣,真是“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”。

【苏慕遮】

碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒人愁肠,化作相思泪。

【释义】

芳草在古代文人笔下,成了别情的诱发物。

《楚辞》言:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。”蔡邕《饮马长城窟行》言:“青青河边草,绵绵思远道。”李煜《清平乐》词言:“离恨恰如春草,更行更远还生。”

本词说芳草延伸到望不到头的极远处,正是说作者因它而触动别恨。黯乡魂,意为思念家乡,黯然销魂。化用江淹《别赋》句“黯然销魂者,惟别而已矣”。

【详解】

这首词写作者在外地对妻子的思念。上片通过对动人秋景的描写,抒写其深挚的怀人之情。下片写情思的梦魂,写梦里的欢笑,写倚楼的孤影,写带酒的泪痕,进一步表现作者对妻子浓烈的相思。全词写秋浓似酒,情思又更浓于酒,梦魂难接,明月更增添相思之苦。酒入愁肠,不料酒却化成相思之泪,怀人相思之情越发无法开解了。