【捣衣】
长安城中秋夜长,佳人锦石捣流黄。
香杵纹砧知近远,传声递响何凄凉。
七夕长河烂,中秋明月光。
蠮螆塞边绝候雁,鸳鸯楼上望天狼。
【释义】
佳人,年轻美貌的女子。
锦石,精美的捣衣石。
流黄,借代词,指黄色的布帛鮮艳漂亮。
香杵,指捣衣用的木棒。
纹砧,即“锦石”。
长河烂,天空中的银河星系光彩灿烂。
蠮蟠塞,边塞地点,有的说指今北京市的居庸关。
候雁,指随节令变化而迁徙的大雁。
鸳鸯楼,本指汉代未央宫中的驾鸯楼,这里代指捣衣女所居住的地方。
天狼,星名,古代的人们以为此星主侵掠。
鸳鸯楼上句,意为妇女们在居住的楼上观察天狼星的动向,盼望着边塞的战事停息,丈夫早日回家团圆。
【详解】
这首诗抒写了女子为远戍边塞的丈夫捣衣并引起深切思念的情感。全诗分为两层:前四句为一层,主要是运用客观描述的方法,反映妇女们给丈夫缝制衣服时软捣布帛的凄凉忧伤情景;后四句为第二层,主要是抒情,表现妇女们对远戍边塞的丈夫的深切思念之情。