书城工具书老外最想和你聊的101个英语话题——流行文化篇
5486200000099

第99章 Trendy Lifestyle 潮流生活(11)

Vigorous online ideas exchange is a major characteristic of China’s Internet development, and the huge quantity of BBS posts and blog articles is far beyond that of any other country。

网上交流活跃是中国互联网发展的一大特点,论坛帖文、博客文章数量之巨大,远远超过世界其他国家。

In China, there are over a million BBSs and some 220 million bloggers。

中国现有上百万个论坛,2。2亿个博客用户。

According to a sample survey, each day people post over three million messages via BBS, news commentary sites, blogs, etc。, and over 66% of Chinese netizens frequently place postings to discuss various topics, and to fully express their opinions and represent their interests。

据抽样统计,每天人们通过论坛、新闻评论、博客等渠道发表的言论达300多万条,超过66%的中国网民经常在网上发表言论,就各种话题进行讨论,充分表达思想观点和利益诉求。

Actively participating in online information communication and content creation, netizens have greatly enriched Internet information and content。

网民踊跃参与网上信息传播、参与网上内容创造,大大丰富了互联网上的信息内容。

The state guarantees online safety for minors。

确保未成年人上网安全。

Minors have become China’s biggest online group。

未成年人已成为中国网民的最大群体。

By the end of 2009, a third of the country’s 384 million Internet users were minors。

截至2009年年底,中国3。84亿网民中,未成年人约占1/3。

The Internet is playing an increasingly important role in the development of minors。

互联网对未成年人成长的影响越来越大。

Meanwhile, online pornographic, illegal and harmful information is seriously damaging the physical and psychological health of young people, and this has become recognized as a prominent issue of public concern。

同时,网络淫秽色情等违法和有害信息严重危害青少年的身心健康,成为社会普遍关注的突出问题。

The state protects citizens’ online privacy。

依法保护公民的网上隐私。

The protection of online privacy is closely connected with the people’s sense of security and confidence in the Internet。

保护互联网上的个人隐私关系到人们对互联网的安全感和信心。

Internet security is a prerequisite for the sound development and effective utilization of the Internet。

维护互联网安全是互联网健康发展和有效运用的前提。

Internet security problems are pressing nowadays, and this has become a problem of common concern in all countries。

当前,互联网安全问题日益突出,成为各国普遍关注的问题。

In recent years, computer crimes in China have been on the increase。

近年来,中国的网络犯罪呈上升趋势。

The tendency of the combination of various traditional crimes and computer crimes has become gradually more obvious。

各种传统犯罪与网络犯罪结合的趋势日益明显。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Alice: How often do you use the Internet?

爱丽丝:你多长时间上一次网啊?

Kate: I use it almost every day, but I usually only use it to check my email。 I don’t often surf the net。 You use the internet a lot, don’t you?

凯特:我几乎每天都用,但是我一般只用来查邮件。我不怎么常上网。你经常使用网络吗?

Alice: Yes。 I use it to find products and components at the lowest price for my company。 It can be frustrating when the connection is poor。

爱丽丝:是的。我上网为公司查产品和成分的最低价,网络连接差的时候真是伤脑筋。

Kate: So, you’re online eight hours a day。

凯特:那你一天上八个小时网啊。

Alice: Yes, I like the job though。 Sometimes, I help other people in the office if they’re having trouble online。

爱丽丝:是啊。不过我还是很喜欢我的工作。有时候,如果办公室的人在网上需要帮助我还能帮忙。

Kate: How useful do you think the Internet is as a source of information?

凯特:那你觉得网络作为信息来源到底有多大作用啊?

Alice: I think it’s fairly useful, but there are two big problems。 First, a lot of the information you find online is false。 Second, when you buy something online, you don’t see it until you actually get it。

爱丽丝:我觉得很有用。但是有两个大问题。首先,很多你找到的信息可能是错误的。第二就是你在网上买东西的时候你只有在买到的时候才能看得到。

Kate: What kind of websites you often buy things? There are so many websites that I don’t know which to choose。

凯特:你平时在哪些网站买东西啊?太多网页了我都不知道怎么选择呢。

Alice: I can give you the name of a few useful website to visit。

爱丽丝:我可以给你一些有用的网站的名称。

Kate: Thanks。 That would be very helpful。 I’ve discovered that it can take a long time to find exactly what you want。 There’s too much information on the net。

凯特:那太好了,会很有帮助的。我发现在网上找到你要的东西实在要花很多时间。网上有太多信息了。

Alice: I also want to tell you that when you use the Internet, be careful not to give out your email address very often。 If you do, you might get a lot of spam-unwanted email from companies trying to sell you things。

爱丽丝:我还想告诉你,当你上网的时候,不要太随便就给出你的邮箱地址了。如果你那样,可能很多公司会发给你些垃圾邮件,想推销你些东西。

Kate: That’s good advice。 I should also be careful about giving out confidential information about myself, such as my password and credit car number。

凯特:那真是个好建议。我也得小心关于我的个人信息,譬如密码啊,信用卡账号。

Alice: That’s right。

爱丽丝:是的啊。

Luxury

奢侈品

Luxury在国际上被定义为“一种超出人们生存与发展需要范围的,具有独特、稀缺、珍奇等特点的消费品”,又称为非生活必需品。奢侈品牌首先来自于它所服务的奢侈品。奢侈品从经济学上讲,指的是价值/品质关系比值最高的产品。从另外一个角度上看,奢侈品又是指无形价值/有形价值关系比值最高的产品。

Realize Luxury

认识奢侈品

1中国:有力的奢侈品市场

Despite a populace dominated by peasants on a subsistence income, China is now the third largest luxury goods market in the world, accounting for 12 percent of sales worldwide in 2006。 Analysts predict that, as China’s average per capita income grows, it will become the world’s second-largest purchaser of luxury goods by 2015, surpassing Japan’s vaunted luxury demand and accounting for the sale of 29 percent of all luxury good sales worldwide。 The China Daily reports that the market is forecasted to grow 20 percent annually until 2008 and then 10 percent per year until 2015。

Some Chinese spending is driven by people’s desire to enhance their own social status and visibility by an association with famous brand names。 Not many years ago, it was not an uncommon sight to see owners of a new suit or that conspicuously “forget” to remove the brand name and price tag that revealed the maker and high price of their new apparel。 The China Brand Association recently said about that 13 percent of Chinese, about 170 million people, regularly buy top-tier brands。 Meanwhile AC Nielsen believes that, “to succeed, luxury-goods companies must woo the top segment of the Chinese consumer market — the 15 million people who earn 250,000 yuan ($32,000) or more a year。”