书城文化孔子家语全鉴(典藏诵读版)
59045700000007

第7章 问礼

【原典】

哀公问于孔子曰:“大礼[1]何如?子之言礼,何其尊也?”

孔子对曰:“丘也鄙人,不足以知大礼也。”

公曰:“吾子言焉!”

孔子曰:“丘闻之,民之所以生者,礼为大。非礼则无以节事天地之神焉,非礼则无以辨君臣上下长幼之位焉,非礼则无以别男女父子兄弟婚姻亲族疏数之交焉。是故君子此之为尊敬,然后以其所能教顺百姓,不废其会节[2]。既有成事,而后治其文章黼黻,以别尊卑上下之等。其顺之也,而后言其丧祭之纪[3],宗庙之序。品其牺牲[4],设其豕腊,修其岁时,以敬其祭祀,别其亲疏,序其昭穆[5]。而后宗族会醼,即安其居,以缀恩义。卑其宫室,节其服御[6],车不雕玑,器不影镂[7],食不二味,心不淫志,以与万民同利。古之明王行礼也如此。”

公曰:“今之君子胡莫之行也?”

孔子对曰:“今之君子,好利无厌,淫行不倦,荒怠慢游,固[8]民是尽。以遂其心,以怨其政,以忤其众,以伐有道。求得当欲不以其所,虐杀刑诛不以其治。夫昔之用民者由前,今之用民者由后。是即今之君子莫能为礼也。”

【注释】

[1]大礼:隆重的礼仪。

[2]会节:意指最重要的礼和最高的界限。

[3]纪:法度规矩。

[4]牺牲:供祭祀用的牲畜。

[5]昭穆:古代宗法制度,宗庙或墓地的辈次排列。

[6]服御:衣服车马之类。

[7]影镂:雕刻,刻镂。

[8]固:坚持,一定。

【译文】

鲁哀公向孔子请教说:“什么样才能够算是隆重的礼仪呢?为什么您把礼说得如此重要呢?”孔子回答道:“我是个孤陋寡闻的人,对于隆重的礼节还有不足的了解。”鲁哀公说:“您还是说说吧!”

孔子回答道:“在百姓的生活当中我听说礼仪是非常重要的。天地神灵如果没有礼就不能有节制地侍奉,长幼、上下、君臣如果没有礼就不能够区别地位,父子、兄弟、男女的亲情关系以及婚姻亲族交往没有礼就不能分别彼此之间的亲疏远近。因此,礼在君主的眼中是十分重要的,能够明白这点之后,再用他所知道的礼来引导教化民众,让他们能够明白礼的界限和礼的重要。等到礼的教化有效果的时候,再用礼服和文饰器物来区分上下尊卑。等到百姓都能够顺应礼的教化,才谈得上每年按照固定的时间举行严肃的祭礼,以此来表达对先祖、神灵的崇敬之心,来区别血缘关系的亲疏,排定昭穆的次序,丧葬祭祀的规则,宗庙祭祀的礼节。安排布置好祭神祭祖用的干肉、牲畜,祭祀以后,亲属按照一定的次序坐在应坐的位置上,一起饮宴,以此来加深彼此之间的亲情。穿简朴无华的衣服,吃没有滋味的食物,住简陋低矮的房屋,车辆不加雕饰,器具不刻镂花纹,心中也没有什么过分的欲望,与民众一起分享利益。以往贤明的君主就是这样讲礼节的。”

鲁哀公问:“为什么现在的君主不再这样做了呢?”

孔子回答说:“现在的君主贪婪爱财没有满足的时候,自己的行为放纵也不会感到厌倦,懒散放荡的同时态度又十分傲慢,为满足自己的欲望,固执地搜刮民脂民膏。对百姓的怨恨不管不顾,违背众人的意志,侵犯政治清明的国家。为了满足自己的欲望而不择手段,对待人民残暴而肆意刑杀,不设法使国家得到治理。以往君主统治民众使用前面的方法。现在君主统治国家是用后面的方法。这说明现在的君主不能修明礼教。”

【原典】

言偃[1]问曰:“夫子之极言礼也,可得而闻乎?”

孔子言:我欲观夏道[2],是故之杞[3],而不足征[4]也,吾得《夏时》[5]焉。我欲观殷道[6],是故之宋[7],而不足征也。吾得《乾坤》焉。《乾坤》之义,《夏时》之等,吾以此观之。夫礼,初也始于饮食,太古之时,燔黍擘豚,污樽抔饮,蒉桴土鼓,犹可以致敬鬼神。及其死也,升屋而号告曰:“高,某复!”然后饮腥苴熟,形体则降,魂气则上,是谓天望而地藏也。故生者南向,死者北首[8],皆从其初也。

“昔之王者,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧巢;未有火化,食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。未有丝麻,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利,范金合土,以为宫室户牖。以炮以燔,以烹以炙,以为醴酪。治其丝麻,以为布帛,以养生送死,以事鬼神。”

“故玄酒在室,醴在户,粢醍在堂,澄酒在下。陈其牺牲,备其鼎俎,列其琴、瑟、管、磬、钟、鼓,以降上神,与其先祖。以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以齐上下,夫妇有所,是谓承天之祜。”

“作其祝号[9],玄酒以祭,荐其血毛,腥其俎,熟其殽。越席以坐,疏布以幂,衣其浣帛,醴以献,荐其燔炙。君与夫人交献,以嘉魂魄。然后退而合烹,体其犬豕牛羊,实其簠簋,笾豆铏羹,祝以孝告,嘏以慈告,是为大祥,此礼之大成也。”

【注释】

[1]言偃(yǎn):字子游,孔子弟子,在孔门以文学见长。

[2]观夏道:研究夏朝的礼仪风俗。

[3]杞:诸侯国名,相传开国君主是夏禹后裔东楼公。

[4]征:验证。

[5]《夏时》:夏朝历法书。

[6]殷道:殷朝的礼制习俗。

[7]之宋:到宋国去。宋国的开国君主是商纷的庶兄微子启,建都商。

[8]死者北首:古人认为南属阳北属阴,故死者下葬头要朝北。

[9]祝号:吟诵祝辞。

【译文】

子游问:“老师,您极力推崇礼,可以讲给我听听吗?”

孔子说:“我曾想看看夏朝的礼制,因此到杞国去,但因为年代久远,无法得到验证了,我得到了他们的历书《夏时》。我又想去看看殷朝的礼制,所以到宋国去,也同样无法得到验证。我得到他们的天地之书《乾坤》。我从《乾坤》的内容和《夏时》中可以看出,最初的礼,始于饮食;远古时代,人们用火把黍米烤熟,将猪肉撕开烧熟,在地上凿出一个坑当作酒具,用手当酒杯来捧着饮酒,敲打用瓦框制的鼓当作舞乐,这就可以敬祀鬼神。到他们死后,活着的人们就登上山顶大声召唤他们回来,然后在下葬时给死者包裹一些熟食,以防他挨饿,尸体埋在地下,灵魂升到天上,这就是所谓的天望和地葬。南方属阳,所以活着的人以南为尊;北方属阴,所以死人下葬头要朝北。这都是从很早的时代传下来的规矩。”

“早先君王没有宫殿房屋,冬天居住在用土垒成的土窟里,夏天就居住在用草木筑成的巢里。当时不知道用火使食物变熟,吃草木的果实和禽兽的肉,喝动物的血,连肉带毛一起吃,当时没有麻布和丝织品,人们就穿羽毛和兽皮。后有圣人出现,然后利用火烧煮食物,用模子浇铸制作金属器皿,调和泥土烧制砖瓦器具,用木头建造宫室门窗,用火来烤煮食物,酿制出甜酒和浆醋,用丝麻织成布,供人们穿用和料理丧事,也用来祭祀鬼神。”

“祭祀时,摆列出牲畜祭品,安放好琴、瑟、管、餐、钟、鼓,用来迎接上天神灵和先祖灵魂。举行祭祀活动,君巨的尊卑位置得到确立,父子的慈孝之情笃诚专一,兄弟友爱亲睦,上下尊卑同心一致,夫妇各自有自己的地位,这就是承受了上天的福佑。”

“主祭的人吟诵祝辞,用酒来祭神,进献牲血和牲毛,进献生肉放置在砧板上,把鱼肉煮熟献上,祭祀的人坐在蒲草结的席上,端着用粗布覆盖的酒,穿着新织的丝绸祭服,献上酒和烤肉。主人和主妇相互交替进献,以使祖先的灵魂欢悦。祭祀以后退下,把半生不熟的牲体合在一起烹煮,再将煮熟的猪狗牛羊的牲体分解开,簠、簋盛满粮食,笾、豆盛满果脯和肉酱,带菜肉汤则盛入铏中,执事人读祝辞把主人心情告诉先祖,把先祖的慈爱转达给孝子,这就叫大祥。这样,祭礼全部完成了。”