纳斯特拉丁·霍加每天中午都要打个盹儿。一个大热天,他躺在一棵李子树的树荫下。希特尔·彼得来到他跟前。
“霍加,你睡啦?”彼得推推他。
“有什么事儿?”霍加一动不动地问。
“刚才,”彼得焦虑地讲了起来,“在牧场上,一头牛用犄角顶了另一头牛,那头被顶的牛死了。”
“平静点吧。”霍加抬了一下手,“让我弄明白。你说,在牧场上,一头牛用犄角顶了另一头牛……”
“对,被顶的牛死了。霍加,现在怎么办呢?”彼得问。
“用被顶死的牛做些好吃的菜。另一头牛,没什么过错。”霍加平静地回答。
“这话当真?”彼得问。
“当然。”霍加说。
“这话算数?”
“算数。”
“那,我刚才的害怕是多余的了。”彼得松了一口气。
可是,当彼得又说了一句话,霍加马上跳了起来,把自己原先的话全推翻了。
你知道这是为什么吗?
[答案:彼得平静地说:“刚才,我的牛顶死了你的牛。”
“啊?等等。那可完全是另一回事了。”霍加就像被人烫着一样地弹了起来。]