品牌阅读
In 1934, the brothers Giovanni Canali and Giacomo Canali founded a tailoring workshop dedicating to the manufacture of clothing. In the 1950s, with the contributions of the familys second generation, sales increased. By the mid 1970s, the firm had opened its doors to foreign buyers. Exports consumed 50 percent of the entire Canali production in 1980.
In 2013, Alec Baldwin wears Canali in the movie Blue Jasmine, written and directed by Woody Allen. For Woody Allens latest film, Blue Jasmine, Suzy Benzinger, the costume designer, chose Canali for the character played by Alec Baldwin in the film. Canali suits and other attire were chosen for their elegance, fine tailoring tradition and premium quality.
Flagship Store Opening
Canali opened its flagship store in Hong Kong in 2013, the Asian metropolis that manages to achieve a perfect blend of tradition and modernity. A skill the brand has transferred to its suits for almost 80 years now ensures they convey unique emotions.
A store with 260 square meters of retail space at 20 Pedder Street, one of Hong Kongs luxury shopping thoroughfares, where the finest materials in contrasting colors provide the backdrop for a sophisticated ambiance with a decisive and authoritative personality.
The statue, in the display window, is an installation created exclusively for the flagship store in Canalis new corporate colors of grey and yellow. The statues abstract geometrical shape is a reference to the paper patterns used to create tailor made suits and its powerful presence emphasizes the dynamic gestures of a time-honored art.
Everything has been designed to express that typically Italian sense of savoir faire and offer a unique experience, including private shopping with the assistance of a personal shopper in a sophisticated VIP room, the brands SU MISURA service for an exclusive tailor suit and a stunning video wall to replay key moments from the Milan fashion shows.
AUTUMN WINTER 2013
The modern spirit, expressed through the desire to stand out and feel unique, is transformed into a sophisticated but easy-going style.With the essence of the purest elegance, eclectic and suited to every occasion, the waistcoat is the main feature of the new personality portrayed by the suit: the two-button jacket with peak lapels and waist pocket, the color coordinated waistcoat and the non-pleated trousers with high cuffs create an astonishing balance of form and color. Being the non plus ultra of the art of fine tailoring, the three-piece suit is worn with a precious astrakhan scarf for an authoritative and precise style which is a mixture of retro and cutting edge.
premium quality一流品质,优质
flagship store旗舰店
thoroughfare [‘θrfe] n. 大道,通路
time-honored [‘taim,nd]
adj. 历史悠久的;因古老而受到尊重的
astrakhan [,strkn] n. 俄国羊羔皮
1934年,乔瓦尼·康纳利(Giovanni Canali)和贾科莫·康纳利(Giacomo Canali)两兄弟成立了一家制衣工坊。20世纪50年代,家族第二代成员开始经营公司,销售量增加。70年代中期,公司进入国际市场,1980年公司产品的出口占总产量的一半。
2013年,亚力克·鲍德温身穿康纳利西装出演伍迪·艾伦监制执导的《蓝色茉莉》。《蓝色茉莉》是伍迪·艾伦的最新影片。该片的服装设计师Suzy Benzinger为出演电影的亚力克·鲍德温选择了康纳利西装。Suzy选择康纳利西装以及其他服装是因为这些服装的优雅魅力、精致剪裁传统以及非凡质量。
开设旗舰店
2013年,康纳利在香港这座完美融合了传统与现代的亚洲魅力之都开设品牌旗舰店。近八十年来,康纳利亦在其男装产品中充分展现出这种融合理念,确保每件西装传达出独一无二的风格。
这家零售面积高达260平米的专卖店位于毕打街20号,那里是香港各大奢侈品牌的购物天堂之一。精选的高档装饰材料以及对比鲜明的颜色,烘托出高贵优雅的购物环境以及独树一帜的风格特点。
橱窗展示的雕塑是专为香港旗舰店创作的装饰艺术作品,采用黄色和灰色,即康纳利新的企业颜色。这座雕塑的几何抽象造型从制作定制西装的纸样图案中汲取设计灵感,其强烈风格彰显出经典艺术杰作的动感活力。
每个细节设计均散发着意大利制造的传统韵味,带来独一无二的体验,不论是私人购物顾问提供的私密购物体验,风格优雅的VIP贵宾室,品牌的SU MISURA独家定制服务,还是循环播放康纳利米兰时装发布会精彩片段的宏伟电视墙。
2013秋冬系列
现代男士渴望展现个性、感受不同,康纳利将这种现代精神演绎为一种精致优雅、轻松随性的风格。西装马夹融汇了最纯粹的优雅,设计兼收并蓄,适合各种场合,堪称本季旨在展现全新个性的三件套西装的主打特色。这款两粒扣西装采用戗驳领和腰袋,搭配色彩和谐的西装马夹和无褶翻边西裤,打造出均衡的外形与色彩,令人惊叹。作为高档制衣工艺的登峰造极之作,这款三件套西装搭配珍贵的俄国羔羊毛围巾,展现出高贵而精致的风格,复古中透出时髦。
3.(英国)金鹰 Lyle&Scott
品牌名片
品类:服装
标志风格:皇家御用
创始人:
威廉·莱尔(William Lyle)
沃尔特·斯科特(Water Scott)
诞生地:英国
诞生时间:1874年
Lyle&Scott具有独特的金色老鹰标志,象征高贵、典雅并且充满苏格兰风格的现代休闲时尚感。
品牌阅读
In 1874, William Lyle and Walter Scott founded a knitwear company in Hawick, a small town hidden in the Scottish Borders. With a loan of 800, the premise was to meet the demand for high quality underwear in Victorian Britain.
In 1926, the brand progressed into the realms of fashion, applying its accomplished woollen skills to knitted outerwear; doubling turnover in the space of two years.
Lyle &; Scott became a respected name in international fashion overnight when managing director Charles Oliver negotiated a partnership with Christian Dior in 1954 to produce joint branded cashmere. This was the first of many collaborations with luxury fashion houses &; department stores including Chanel, Yves Saint Laurent, Liberty, Bergdorf Goodman and Michael Kors.
In the 60s Lyle &; Scott launched the golf wear range, a move that coincided with the design of the now iconic Golden Eagle motif. This new relationship with golf brought yet more exposure on the global stage, with charismatic golfers like Gary Player and Tony Jacklin as well as A-list golf fans like Bob Hope and Bing Crosby.
In the 80s the bright colors of Lyle &; Scotts golf wear range were then adopted by and introduced to the main apparel range, bringing a more contemporary image for the brand.
In 2003, Lyle &; Scott expanded the horizons of the brand, attracting a new generation of young, talented music, TV and film stars and the bands like Vampire Weekend, Arctic Monkeys and Bloc Party.
underwear [‘ndwε] n. 内衣物
knitted [‘nitid] adj. 针织的;编织的
apparel [prl] n. 服装;衣服
landmark [‘lndmɑ:k] n. 里程碑;划时代的事
1874年,威廉·莱尔和沃尔特·斯科特在苏格兰霍伊克小镇成立了一家针织公司。贷款800英镑,前提是满足英国维多利亚时代对内衣的高质量要求。
1926年,该品牌进军时尚领域,应用其熟练的毛织技巧编织外衣,两年之内就取得了营业额翻倍的成绩。
1954年,在总经理Charles Oliver的协商下,Lyle &; Scott与克里斯汀·迪奥达成合作,生产联合品牌的羊绒衫,这使得Lyle &; Scott一夜之间成为国际时尚界一个受人尊敬的名字。这是Lyle &; Scott与许多奢华时装公司及百货商店众多合作中的第一次,包括香奈儿、圣罗兰、Liberty、波道夫·古德曼和Michael Kors。