Anonymous
本章内容导读
亲爱的上帝,我不知道该怎样向她来表达感激之情,只有请求您好好地保佑母亲得到她应该享受的一切,并帮助我朝她树立的榜样看齐。
我祈求,在我孩子的眼睛里,我会如同母亲在我眼里一样优秀。
Dear God,now that I am no longer young,I have friends whose mothers have passed away.I have heard these sons and daughters say they never fully appreciated their mothers until it was too late to tell them.
I am blessed with the dear mother who is still alive.I appreciate her more each day.My mother does not change,but I do.As I grow older and wiser,I realize what an extraordinary person she is.How sad that I am unable to speak these words in her presence,but they flow easily from my pen.
How does a daughter begin to thank her mother for life itself?For the love,patience and just plain hard work that go into raising a child?For running after a toddler1,for understanding a moody teenager,for tolerating a college student who knows everything?For waiting for the day when a daughter realizes her mother really is?
How does a grown woman thank for a mother for continuing to be a mother?For being ready with advice(when asked)or remaining silent when it is most appreciated?For not saying:'I told you so',when she could have uttered these words dozens of times?For being essentially herself loving,thoughtful2,patient,and forgiving?
I don't know how,dear God,except to bless her as richly as she deserves and to help me live up to3 the example she has set.I pray that I will look as good in the eyes of my children as my mother looks in mine.
上帝啊,如今我已不再年轻,我一些朋友的母亲都已经去世了。我曾听这些子女们说过,他们从来都没有向母亲充分地表达过他们的感激之情,而待到要说出口时,已经太晚了。
幸运的是,我亲爱的母亲依然健在。我对她的感激之情与日俱增。母亲没有改变,而我却变了。随着年岁的增长,我变得越来越懂事了,我认识到她是个非常了不起的人。但是当着她的面时,这些话我难以启齿,尽管用文字可以轻易地写出来,这令我感到很是难过。
做女儿的该怎样开口感谢她的母亲所赐予自己的生命呢?怎么感谢她在抚养孩子的过程中所付出的爱、耐心以及无私的辛勤劳动?怎么感谢她跟在蹒跚学步的孩子身后奔跑,感谢她对情绪不定的少女的理解,以及对一个自以为是的大学生的宽容呢?怎么感谢她等待着女儿有一天认识到她确实是一位好母亲?
一个成年女子该怎样感谢母亲依然如故的慈母角色?感谢她在征询意见时会及时地提供良言,而在不需要时她会保持沉默?感谢她没有说:“我早就告诉过你,”而她本来可以这样说上许多次?感谢她始终不变的爱心、体贴周到、耐心和理解宽容?
亲爱的上帝,我不知道该怎样向她来表达感激之情,只有请求您好好地保佑母亲得到她应该享受的一切,并帮助我朝她树立的榜样看齐。我祈求,在我孩子的眼睛里,我会如同母亲在我眼里一样优秀。
生词与短语 New Words and Expressions
1.toddler n.蹒跚学步的孩子
2.thoughtful adj.体贴的,关心的(Opposite:thoughtless)
3.live up to遵守,实践(诺言等);符合,不辜负
妙语连珠:Beautiful Sentences
I have heard these sons and daughters say they never fully appreciated their mothers until it was too late to tell them.
我曾听这些子女们说过,他们从来都没有向母亲充分地表达过他们的感激之情,而待到要说出口时,已经太晚了。
心灵感悟:
It is the general rule that all superior men inherit the elements of superiority from their mother.
一切优秀的人通常都从他们的母亲那里继承优良的因素。