书城童书纳尼亚传奇系列(套装共7册)
8134900000102

第102章 女巫的胜利(3)

As last she drew near. She stood by Aslan‘s head. Her face was working and twitching with passion, but his looked up at the sky, still quiet, neither angry nor afraid, but a little sad. Then, just before she gave the blow, she stooped down and said in a quivering voice,“And now, who has won? Fool, did you think that by all this you would save the human traitor? Now I will kill you instead of him as our pact was and so the Deep Magic will be appeased. But when you are dead what will prevent me from killing him as well? And who will take him out of my hand then? Understand that you have given me Narnia forever, you have lost your own life and you have not saved his. In that knowledge, despair and die.”

The children did not see the actual moment of the killing. They couldn’t bear to look and had covered their eyes.

中文阅读

女巫刚一离开,阿斯兰就说道,“我们必须马上离开这个地方,这里有其他的用途。今夜我们将在伯鲁那渡口扎营。”

当然,每个人都急不可待地想要问问,他是如何与女巫商谈的。但是阿斯兰面容严肃,大家的耳朵里都还回响着他的吼声,所以谁也没敢造次。

他们在山顶户外吃了饭(这会儿阳光已经很强,晒干了草上的露水),就忙着拆卸帐幕,打包装好。还不到午后两点钟,他们就上路了,从容不迫地朝着东北方向进发,因为路途并不太远。

前一段行军的路上,阿斯兰向彼得讲解了他的作战计划。“一旦女巫做完了她在这里所要做的事情,”他说,“几乎可以肯定,她和她的喽啰们将要返回她的老巢,准备发起攻击。不知你能不能切断她的去路,阻止她返回老窝。”他继续概括地讲述了两个作战计划--一个是在树林中与女巫及其部下作战,另一个是去袭击她的城堡。他不停地告知彼得应当如何指挥作战,说着诸如此类的话,“你必须将半人马放置在这样一个地方”或者“你必须派出探子去查明她是否在这样做,”彼得终于忍不住说道,“可是你自己也会在那儿的,阿斯兰。”“这个我无法作出承诺,”狮子回答,仍然继续给彼得种种指示。到了后一段路程,大多是苏珊和露西在陪伴着阿斯兰。他的话语不多,她们俩觉得他有些忧伤。

还未到傍晚,他们就来到了一个地方,这儿的河谷变得开阔起来,河道宽而且浅。这里就是伯鲁那渡口。阿斯兰命令在河这边停了下来,但彼得建议道:“在对岸扎营是不是更好一些--恐怕她会来一个夜袭什么的?”

阿斯兰似乎正在考虑其他的事情,摇了一下漂亮的鬃毛,清醒了过来,问道,“嗯?你说什么?”彼得又把他的话重复了一遍。

“不,”阿斯兰用平淡的声音说道,好像此事无关紧要,“不必了。她今晚不会来突袭的。”说完他深深地叹了一口气。但很快他又补充道,“尽管如此,能考虑到这一点还是难能可贵的。一个战士正应当这样考虑问题。但这一次真的无所谓。”于是他们开始安营扎寨。

那天晚上,阿斯兰的心情影响到每一个人。一想到要独自指挥作战,彼得也感到颇为不安。阿斯兰也许不在战场的消息使他深感震惊。那天晚上,大家都静静地吃了晚餐。每个人都感觉到,这与前一天晚上,甚至与当天早上的氛围,都显得大相径庭。仿佛美好的时光刚刚开始,就已经接近尾声了。

这种感觉对苏珊的影响很大,以至于她上床之后无法入眠。她躺在那里数了半天羊,仍然还在辗转反侧。她听到躺在自己身旁的露西长长地叹了一口气,在黑暗中转过身来。

“你也睡不着觉吗?”苏珊说。“是的,”露西说,“我还以为你睡着了。听着,苏珊!”“什么事?”“我有一种非常可怕的感觉--似乎有某种事情正在逼近我们。”“是吗?其实,我也感觉到了。”

“是与阿斯兰有关的事情,”露西说,“或者是他将会遇到可怕的事情,或者是他打算做出什么惊人之举。”

“整个下午他都有点不对头,”苏珊说,“露西!他怎么会说不跟我们一起上战场呢?你想他会不会今夜就悄悄溜走,离开我们,你说呢?”

“现在他在哪儿?”露西说,“他还在帐篷里吗?”“我觉得他不在那里。”“苏珊!让我们出去四处查看一下。说不定会看到他的。”“好吧。我们这就去,”苏珊说;“反正躺在这里也睡不着,还不如出去看看。”

两个女孩子摸索着,从其他人旁边蹑手蹑脚地走过,悄无声息地溜出了帐篷。月光皎洁,万物静寂,只有河水在石头上哗哗流淌的声音。突然苏珊一把抓住露西的胳膊说,“看!”在营地的另一边,也就是树林的边缘,她们看见狮子缓慢地从他们的营地走进了树林。两个人一声不响地跟在了他的后面。她俩跟随着阿斯兰走上了峡谷的陡坡,接着朝右偏了一点--显然是那天下午他们从石桌山来时走过的同一条路。他在前边走着,她们在后边步步紧跟,走进黑暗的阴影,又进入如水的月光之下,她们的脚都被浓浓的露水给打湿了。他看起来与她们所熟悉的阿斯兰有些不同。他的尾巴和脑袋都低垂着,慢慢地走着,似乎他非常非常地疲倦。后来,当她们穿过一片宽广的开阔地时,那里没有可以躲藏的丝毫阴影。他停下了脚步,朝后看去。再想要跑开已经无济于事,她们只好朝他走了过去。等她们走近了,他说,“哦,孩子们,孩子们,你们为什么跟着我呢?”“我们睡不着觉,”露西说--随即她确信,自己不需要再说什么,阿斯兰知道她们所思所想的一切事情。“请允许我们跟你一起走--不管你去到哪里,好吗?”苏珊问道。“嗯--”阿斯兰说,好像是在思考。然后他说,“我很高兴今夜能有人陪伴。好吧,你们可以来,只是你们必须答应我,当我叫你们停下时,你们就停步。此后让我独自前行。”

“啊,谢谢你,谢谢你。我们一定照办。”两个女孩子齐声说道。他们又继续往前走,两个女孩子一边一个,走在狮子的两旁。可是他走得好慢啊!他那硕大的高贵的头颅低垂着,他的鼻子几乎触及青草。一会儿,他被绊了一下,发出了低低的呻吟声。

“阿斯兰!亲爱的阿斯兰!”露西叫道,“你怎么啦?你不能告诉我们吗?”

“你生病了吗,亲爱的阿斯兰?”苏珊问道。“没有,”阿斯兰说,“我感到悲伤和孤单。把你们的手放到我的鬃毛上,让我能够感觉到你们在那里,让我们就这样往前行走。”

于是,女孩子们照着做了。若没有他的允许,她们是绝对不敢这么做的。自从第一次见到他,她们就一直渴望能够这样--把她们冰凉的手插在那如同美丽的海浪一般的鬃毛中,轻轻地抚摸着,与他同行。不一会儿,她们看出来自己正在与他一起攀登那个上面有个石桌的小山。他们是从树木绵延最远的那一边攀爬的,当他们走到最后一棵树那里(那棵树周围有一些灌木丛),阿斯兰停下脚步,说道,“哦,孩子们,孩子们。你们必须在这里止步。不管发生什么事情,绝不要让人发现你们。别了。”

两个女孩子伤心地哭着(尽管她们不明白为什么),依偎着狮子,亲吻着他的鬃毛,他的鼻子,他的爪子和他那双大大的、伤感的眼睛。然后他转身离开她们,朝着山顶走去。露西和苏珊蹲伏在灌木丛中,目送着他,看到了以下的情景。

一大群人围绕着石桌站立着。虽然月亮洒下银辉,他们中许多人还是手持火把。火把发出不祥的血红色的光,冒着黑色的烟。这是怎样的一伙乌合之众啊!长着尖利獠牙的食人魔,狼群,牛头怪,苦树与毒草的精灵,以及其他的牛鬼蛇神,我就不再一一地加以描述,因为我担心这样做,大人可能就不允许你们读这本书了--有恶煞、巫婆、梦魇,幽灵、凶神、小鬼、妖精、魑魅、魍魉。实际上,这里聚集了所有站在女巫一边的妖魔鬼怪,狼按照女巫的命令把它们统统给召聚来了。在它们中间,站在石桌旁边的正是女巫本人。

一看到巨大的狮子朝它们走来,这些牛头马面发出了一阵嚎叫,夹杂着不安的窃窃私语。有一小会儿,就连女巫看上去也大为恐慌。她随即镇静下来,疯狂而又刺耳地大笑起来。

“傻瓜!”她嚷道,“傻瓜来了。把他牢牢捆上。”露西和苏珊屏住呼吸,等待阿斯兰怒吼着向敌人扑去。但是她们的期待落空了。四个巫婆,咧着大嘴笑着,挤眉弄眼的,先是(一开始)朝后退缩,对她们要做的事感到几分惧怕,接着向他围拢包抄过来。“把他绑起来,听见没有!”女巫又重复了一遍。巫婆朝他扑了过去,当她们发现他毫不反抗的时候,不禁得意地尖叫起来。接着其他的喽啰--坏矮人和猩猩们--冲上前去助她们一臂之力。它们七手八脚把巨大的狮子掀翻在地,将他的四只爪子捆在一起,又是喊叫,又是欢呼,好像它们做了什么英勇的事情。不过,狮子如果愿意,一爪子就可以把它们全都置之死地。但是他一声不响,任凭敌人使劲抽拉,把绳索深深地勒进他的皮肉之中。然后它们开始把他往石桌那里拖拉。

“停!”女巫说,“先把他的毛给剃了。”

一个食人魔拿着把大剪子走上前来,在狮子的脑袋旁边蹲下,女巫的手下又爆发出一阵恶意的哄然大笑。喀嚓,喀嚓,喀嚓,随着剪子发出的声响,一绺绺卷曲的金色毛发落到了地上。然后食人魔退到一边。孩子们从藏身之处远远望去,能够看见阿斯兰没有了鬃毛,显得脸庞小了很多,变了模样。敌人也发现了这个变化。

“哎呀,他原来只不过是一只大猫而已!”一个家伙叫道。“那就是我们所惧怕的吗?”另一个声音说道。

它们蜂拥到阿斯兰周围,嘲笑着他,说些如此这般的话:“猫咪,猫咪!可怜的猫咪,”以及,“猫儿,你今天逮了几只老鼠?”以及,“你想要一碟牛奶吗,小猫乖乖?”

“哦,他们怎么能够这样?”露西说着,泪水顺着她的脸颊流淌。“畜生!畜生!”这会儿,最初的震惊已经消失,在她的眼中,阿斯兰剃去鬃毛后清瘦的面孔显得更加勇敢,更加美好,比以往更多了几分坚忍。

“把他的嘴巴套上!”女巫说。即使是现在,就在它们忙着给狮子戴上口套的时候,他的嘴巴一咬,也能使它们中两三个的手爪骨断筋折。但是他却一动不动。这似乎反倒激怒了这伙乌合之众,大伙都朝他扑了过来。那些在他被捆绑后仍然不敢靠近的家伙突然胆子变大了,有几分钟的光景,两个女孩子完全看不见他了--他被所有的牛鬼蛇神密密麻麻地包围着,它们在踢他,打他,朝他吐唾沫,讥诮他。

终于暴徒们打骂够了,就开始把捆绑着的戴着口套的狮子朝石桌拖去,有的在前面拉,有的在后边推。拖到石桌那里后,由于他的体型实在巨大,它们用尽九牛二虎之力,才把他抬到了石桌上。接着又用绳索把他结结实实地捆绑在上边。

“胆小鬼!胆小鬼!”苏珊啜泣着说,“到了这会儿,他们还在惧怕他吗?”阿斯兰被捆绑在平滑的石板上之后(他被捆得那么紧,看起来简直成了一大堆绳索),暴徒们安静了下来。四个巫婆手持四个火把,站在石桌的四个角落。女巫挽起袖子,正如前夜她准备杀埃德蒙时的那个模样。紧接着她开始霍霍地磨起刀来。当火把的光落在刀上时,在孩子们的眼中,这把刀仿佛不是用钢铁铸造,而是一把石刀,样子奇特而阴森可怖。

最后她走上前来,站在阿斯兰的脑袋旁边,她的面孔由于激动而抽搐变化着。可是他的脸却仰望着星空,依然安详,既没有愤怒也没有惧怕,只有一点点忧伤。就在女巫动手之前,她俯下身子,用颤抖的声音说道:

“现在,是谁赢啦?傻瓜,你以为你这样做就可以拯救那个人类叛徒吗?我这就按着我们的协议,让你替他去死,这样,深奥魔法的要求将会得到满足。你死了之后,又有什么能够阻止我再去杀死他呢?那个时候又有谁能帮助他逃出我的手心呢?要知道你这是把纳尼亚永远地交给了我,你赔上自己的生命,却没能够救出他来。让你知道这个,在绝望中死去吧。”

孩子们没有看到行刑的场面。她们实在不忍心去看,于是用手捂住了自己的眼睛。