One of the challenges you will be with is finding a job in our depressed economy. In fact, the chance of landing a decent job are about as good as finding weapons of mass destruction in the Iraqi desert. Slim and none. In fact, the closest thing I found to looking like a weapon of mass destruction is the turd that Dick Cheney left in the Oval Office toilet about an hour ago. Man, that thing is a WMD if I‘ve ever seen one. On that note, God bless and happy graduation.
You know, I sincerely hope you enjoy this next chapter of your life because it’s really going to be great, as long as you pay your taxes. And don‘t just take a year off because you think Uncle Sam is snoozing at the wheel because he will descend upon you like a hawk from hell. Let’s just put it this way. After some part indiscretions with the IRS, my take-home pay last year was 9,000.
I figured I‘d leave you today with a song, if you will. So, Jeff, if you could come up here. Jeff Heck,everyone. Please welcome one of your fellow gradutes. Jeff is, of course, from Eliot House. You know what you gays? You gays at Eliot House, give yourselves a nice round of applause because you had the head lice scare this year, and it shut you down for most of last smester. But you didn’t mind the tents they set up for you ,and you were just troopers, you really were.
Anyway, here‘s a song that I think really capture the essence of Harvard experience.It goes a little like this.
I close my eyes, only for a moment , and the moment’s gone, All my dreams, pass before my eyes, a curiosity.
Dust in the wind, all they are is dust in the wind. Same old song, just a drop of water in an endless sea,All we do, crumbles to the ground,though we refuse to see. Dust in the wind, all we are dust in the wind.
Okay, you know what? I‘m just realizing that this is a terrible graduation song. Once again, I’m sorry. This is the first time I‘ve actually listened to the lyrics. Man, it’s a downer. It‘s bleak.
Boy, I want to finish this. Just giveme a minute, and let me figure out how to fix this thing. Okay. I think I got it .
Now don’t hang on, nothing lasts forever but the Harvard alumni endowment fund.
It adds up , has performed at 22 percent growth over the last six years. Dust in the wind , you‘re so much more than dust in the wind.
Dust in the wind. You’re shiny little very smart pieces of dust in the wind.
Thank you. Good luck. And have a great day tomorrow.
汉语回放(修立芬译)
女士们、先生们、尊敬的全体教职工和领导们、家长们、朋友们,当然还有2003年的毕业生们,大家好!感谢你们授予我的这一荣誉--让我做你们毕业纪念日的演讲者。经过几个月的秘密商议,几百人的无记名投票表决,以及和副校长迪克·切尼在地堡山的秘密商议,毕业纪念日的演讲者选出来了,这个人就是我。你们真的犯了重大的错误,不过现在已经晚了,就让我们将错就错吧。
今天的演讲有点特别,有点非正统。可能你们中的一些人会感到今天的演讲有点震惊。但今天我站在这里不是为了搞笑的。尽管我是一个具有最高能力的喜剧演员,不过我仍打算做一件很多人都怕做的事情--实话实说。
正如你们大多数人所知道的,我并不是毕业于哈佛。事实上,我向哈佛提交过多次入学申请,却从未得到回音。去你的吧,哈佛!去你的!我告诉我自己今天不能带情绪,但是,去它的吧!当我站在这儿的时候,我真想痛快地大哭一场。
是的,我不是你们中的一员,所以我无法联想你们是怎样的人,以及你们曾经历过什么,我只是毕业于“生活”这所大学。
所以2003级全体毕业生,今天我要给你们的礼物是我眼中的,以及我所经历过的真实的世界。很抱歉我不打算去美化它,不打算那样做,可能我不能在这个庆祝的日子里说“不能”,但这是我报答生活的方式。
同学们,如果你们允许,请让我用一幅图画来描绘吧!在你们四年或五年的象牙塔生活中,你们四处奔跑,讨论海明威和卡兰西或者一些我不知道的人,我的意思是你们在哈佛所读的东西或者是其他的小说,我不知道你们具体在做些什么。
但是我知道你们将进入一个充满虚伪和欺骗的世界,一个当你的豪华轿车经常会晚半个小时进入机场的世界,除非它一点儿也不豪华;你们将进入这样一个世界:你让你的新助理杰米拿一杯不是很浓的拿铁,结果他拿来了一杯牛奶咖啡,猜猜怎么样了?杰米,你被解雇了,做对就那么难吗,我的朋友?
你会进入这样一个世界:你的表演教练鲍勃,是的,他一次又一次地告诉你,你永远永远也别考虑当一名戏剧演员,因为你不会演真实的东西,你不会过分地夸张,这些都太奇怪了。
很抱歉,同学们,这是一个不允许你在机场、剧院、电影院、葬礼,甚至手术过程中使用手机的世界。在电影院点一支烟或是一个人为二十个朋友聚餐买单都是很困难的事情。虽然我的语气很生硬,但这充分体现了我对你们严厉的爱。因为正是一个这样的世界让我对你们充满信心。毫无疑问,哈佛2003级的毕业生是美利坚培育出来的最优秀、最有才华的青年。
我知道,也许我刚刚对现实的描述有些让你们震惊,但是我想,如果有人能主宰这蓝色星球的起伏的话,那一定是你们。当我凝视着这么多闪光的脸庞,我看到了最优秀和最聪明的一群人。你们有的会成为企业的领导者,有的会走入一些伟大的职业领域,比如医学、法律公共服务等。
既然你们确立了目标,就不要害怕向你们的上级提出问题,但不要一次问得太多或太难,因为那样他会感到很累,并且有可能会因此而发脾气。在座的每一位都前途无量,你们正走向杰出的行业,你们有着不同的追求。
你们将面临的挑战之一是,在当前经济萧条的情况下找到工作。事实上找到一份得体的工作,就像在伊拉克的沙漠里寻找大量毁坏性武器一样机会渺茫,甚至没有机会。事实上,我发现最接近杀伤性武器的东西就是副总统迪克·切尼先生一小时前在白宫办公室排的粪便。同志们,如果我真见过什么大规模杀伤性的武器的话,我想就是它了。不过上帝会保佑你们的,他会为你们所做的感到欣慰和快乐。
我真心希望你们会喜欢你们生活中的下一个章节,因为只要你按时纳税那真的很棒。千万别漏税,哪怕只是一年也不行,因为当你认为山姆大叔打盹的时候,他会像一只从地狱里飞来的鹰一样--给你一次突然的来访。可以这么说,在不明智地顶撞了国税局几次后,我去年的净收入是9000美元。
最后,我想以一首歌曲结束今天的演讲。杰夫你可以上来了。同学们,欢迎你们的校友杰夫,他也来自埃利奥特,住在埃利奥特的同学们也给自己鼓鼓掌吧!因为受到来自于头上虱子的困扰,你们在下个学期不得不住进帐篷被隔离开来。你们不必在意他们为你们设的帐篷,你们是勇者,真正的勇者。
总之,我认为,这首歌可以概括哈佛经验的精髓,它是这样的:我闭上眼睛,只有一会儿,时间便悄悄溜走了。我的梦,莫名地从眼前飘过。
风中的灰尘,它们只是风中的灰尘。正如一些歌里所唱的是广阔海洋里的一滴水。正如我们所做的只是地上的灰尘。
好了,你们知道吗?我发现这是一首糟糕的毕业之歌。再次抱歉,我是第一次听到歌词,同学们这是很令人沮丧的。
但是,我想唱完它,再给我一分钟的时间让我想想该如何纠正它。好,我知道该怎么改了。
别再犹豫了,除了哈佛校友的捐赠,没有什么能够永恒。风中的灰尘,你们不只是风中的灰尘。风中的灰尘,你们是闪光的灰尘。谢谢你们,祝你们好运,祝你们有一个美好的明天!
演讲人简介:
BenS.Bernanke(本·伯南克)伯南克,1975年哈佛大学经济学学士,1979年麻省理工学院经济学博士普林斯顿大学经济系主任,宏观经济学家,关注货币政策和宏观经济历史伯南克曾担任美国经济研究局货币经济学项目的主任,《美国经济评论》
编辑,美联储理事,小布什政府白宫经济顾问委员会主席伯南克曾当选美国《时代》杂志年度人物