“原文”
鲁肃将北还,周瑜止之,因荐肃于权曰:“肃才宜佐时,当广求其比以成功业[1]。”权即见肃,与语,悦之。宾退,独引肃合榻对饮[2],曰:“今汉室倾危,孤思有桓、文之功[3],君何以佐之?”肃曰:“昔高帝欲尊事义帝而不获者,以项羽为害也。今之曹操,犹昔项羽,将军何由得为桓、文乎!肃窃料之,汉室不可复兴,曹操不可卒除,为将军计,惟有保守江东以观天下之衅耳[4]。若因北方多务,剿除黄祖,进伐刘表,竟长江所极,据而有之,此王业也。”权曰:“今尽力一方,冀以辅汉耳[5],此言非所及也。”
“注释”
[1]其比:与其类似的人才。[2]合榻:连榻。[3]桓:齐桓公。文:晋文公。皆春秋时期的诸侯霸主。[4]衅:争端,纷争,争斗。[5]冀:希望。
“译文”
鲁肃将要返回北方故乡,周瑜劝他留下,并向孙权推荐说:“鲁肃的才干可以辅佐王业,还要多延聘一些类似他这样的人才,以成就大业。”孙权立即接见鲁肃,与他交谈,对他大为赏识。等到宾客都告辞后,单独留下鲁肃,把坐榻连在一处,相对饮酒。孙权说:“如今汉王室垂危,我想建立齐桓公、晋文公那样的功业,你怎么帮助我?”鲁肃说:“从前,汉高祖刘邦打算尊奉义帝,但未能如愿,是因为项羽从中阻碍。如今的曹操,正像当年的项羽,将军如何去效仿齐桓公、晋文公呢?我私下推测,汉朝王室已不能复兴,曹操也不能一下就被消灭掉。为将军打算,只有保守江东,以观察天下的争斗。如果能乘曹操在北方用兵之机,除掉黄祖,进讨刘表,把长江流域全部控制,这就能建立帝王之业。”孙权说:“如今我尽力经营一方,只是希望辅佐汉王室罢了,你所说的这些我还没有顾及到。”
“点评”
鲁肃的进言,带有战略谋划的性质,有似于诸葛亮的隆中对。鲁肃所谓的王业,其实是割据称王,并无统一中国的雄心。江东君臣的胸怀,不过如此。