“原文”
于禁须发皓白,形容憔悴,见帝[1],泣涕顿首[2]。帝慰喻以荀林父、孟明视故事[3],拜安远将军,令北诣邺谒高陵[4]。帝使豫于陵屋画关羽战克、庞德愤怒、禁降服之状[5]。禁见,惭恚发病死[6]。
“注释”
[1]帝:即魏文帝曹丕。[2]顿首:头叩地而拜。[3]荀林父:晋大夫荀林父与楚战,败于邲。晋景公复用之以取赤狄。孟明视:秦大夫孟明视为晋擒于崤。秦穆公复用之以霸西戎。[4]高陵:曹操的陵墓。[5]豫:预先。庞德:魏国的将军,为关羽所擒,不屈而死。[6]惭恚(huì):惭愧郁闷。
“译文”
于禁的头发胡须全都白了,面容憔悴,见到文帝,哭泣着叩首下拜。文帝以古代晋国荀林父、秦国孟明视的故事做比喻安慰他,任命他为安远将军,要他北到邺城去拜谒曹操的陵墓。文帝预先派人在陵园的屋子里画上关羽得胜、庞德发怒、于禁投降的壁画。于禁看到这些画,惭愧郁闷,患病而死。
“点评”
于禁在力竭无奈的情况下,投降了关羽。曹丕的处置,不是杀他,也不是骂他,而是安慰他,甚至用荀林父、孟明视的故事去麻痹他;然后让他去拜谒曹操的墓,借壁画去羞辱他。最终使于禁羞愧悔恨,患病而死。可见曹丕为人的刁钻,处事的虚伪,心胸的狭隘。他的胸襟真是无法与其父相比。