“原文”
上欲广求天下之士[1],命通一艺以上皆诣京师[2]。李林甫恐草野之士对策斥言其奸恶,建言:“举人多卑贱愚聩[3],恐有俚言污浊圣听。”乃令郡县长官精加试练,灼然超绝者,具名送省,委尚书覆试,御史中丞监之,取名实相副者闻奏。既而至者皆试以诗、赋、论,遂无一人及第者,林甫乃上表贺野无遗贤。
“注释”
[1]上:即唐玄宗。[2]诣:到,赴。[3]愚聩:愚蠢糊涂。
“译文”
皇上想广求天下的人才,下令凡有一技之长的人都到京师来。李林甫害怕草野的人士在对策中斥责他的奸恶,就对皇帝建言:“来参选的人大多卑贱,愚蠢糊涂,恐怕有不堪入耳的话污浊了皇上的耳朵。”于是命令郡县的长官精心地考试,特别出众的,报到省里,再委托尚书省复试,并由御史中丞监试,录取其中名副其实的人上报朝廷。报上来的人都考诗、赋、论,结果没有一个人合格。李林甫就上表,祝贺皇上,说民间已经没有遗落的人才。
“点评”
奸臣堵塞贤路,谎说野无遗贤。人才之所以难得出头,往往如此。