“原文”
初,异以廉直[1],稍迁至九卿。上与张汤既造白鹿皮币[2],问异,异曰:“今王侯朝贺以苍璧[3],直数千,而以皮荐反四十万[4],本末不相称。”天子不说[5]。张汤又与异有隙[6],及人有告异以他事,下张汤治异[7]。异与客语初令下有不便者,异不应,微反唇[8]。汤奏当:“异九卿,见令不便,不入言而腹诽[9],论死。”自是之后,有腹诽之法比[10],而公卿大夫多谄谀取容矣[11]。
“注释”
[1]异:大农令颜异。[2]白鹿皮币:一种货币。武帝元狩四年,“乃以白鹿皮方尺,缘以藻缋,为皮币,直四十万。”[3]苍璧:青黑色的玉。[4]皮荐:皮衬。[5]说:悦。[6]隙:隔阂,嫌隙,矛盾。[7]治:治罪。[8]微:稍微。反:翻。[9]腹诽:心中非议。[10]比:例,作例。[11]取容:曲从讨好,取悦他人。
“译文”
当初,颜异因廉洁正直逐步升到九卿。汉武帝和张汤商议要制造“白鹿皮币”时,曾询问颜异的意见,颜异说:“现在藩王和列侯朝贺时的礼物,都是黑色璧玉,价值才数千钱,而用作衬垫的皮币反而价值四十万,本末不相称。”汉武帝听了很不高兴。张汤又与颜异不和,这时有人告发颜异一件别的事,汉武帝命张汤给颜异定罪。颜异的一位客人议论诏令初下时有不恰当的地方,颜异听到后没有应声,微微撇了一下嘴唇。张汤奏称:“颜异身为九卿,见到诏令有不当之处,不进言皇上,却在心里加以诽谤,应处死刑。”从此以后,有了“腹诽”的案例,而公卿大臣大多变得阿谀谄媚,曲从讨好,取悦他人。
“点评”
欲加之罪,何患无辞!腹诽之罪,是酷吏张汤的一大发明。酷吏的背后是皇帝,这是专制极权统治的产物。目的是培养奴性,结果是万马齐喑。