Romeo:I have night’s cloak16 to hide me from their eyes.And but thou love me,let them find me here.My life were better ended by their hate than death prorogued17,wanting of thy love.Juliet:Thou knowest18 the mask of night is on my face,else would a maiden blush19 be paint my cheek,for that which thou hast20 heard me speak tonight.Fain21 would I dwell on22 form—fain,fain deny what I have spoke.But farewell compliment!Dost23 thou love me?I know thou wilt say“Ay”,and I will take thy word.Yet,if thou swearest24,thou mayst25 prove false.O gentle Romeo,if thou dost love,pronounce it faithfully.
Romeo:Lady,by yonder26 blessed moon I vow,that tips with silver all these fruit-tree tops…Juliet:O,swear not by the moon,th’inconstant27 moon,that monthly changes in her circled orb28,lest that thy love prove likewise variable29.
Romeo:What shall I swear by?
Juliet:Do not swear at all.Or if thou wilt,swear by thy gracious self,which is the god of my idolatry30,and I’ll believe thee.
Romeo:If my heart’s dear love…
Juliet:Well,do not swear.Although I joy in thee,I have no joy of this contract tonight.It is too rash31,too unadvised32,too sudden;too like the lightning,which doth33 cease to be ere34 one can say“it lightens”.Sweet,good night.This bud35 of love,by summer’s ripening breath,may prove a beauteous36 flower when next we meet.Good night,good night.As sweet repose37 and rest come to thy heart as that within my breast.
Romeo:O,wilt thou leave me so unsatisfied?
Juliet:What satisfaction canst38thou have tonight?
Romeo:The exchange of thy love’s faithful vow39 for mine.
Juliet:I gave thee mind before thou didst40 request it!And yet I would it were to give again.
The nurse is calling Juliet.
Juliet:Three words,dear Romeo,and good night indeed.If that thy bent of love be honourable.Thy purpose marriage,send me word tomorrow,by one that I’ll procure41 to come to thee,Where and what time thou wilt perform the rite42,and all my fortunes at thy foot I’ll lay and follow thee my lord throughout the world.
The nurse is calling Juliet again.
Juliet:(To nurse)Ay,by and by,I come.—(To Romeo)But if thou meanest not well,I do beseech43 thee to cease thy strife44 and leave me to my grief.Tomorrow will I send.
Romeo:So thrive45my soul.
Juliet:A thousand times good night!
Romeo:A thousand times the worse,to want thy light.Love goes toward love as schoolboys from their books;But love from love,toward school with heavy looks.
Juliet:Romeo!What o’clock tomorrow shall I send to thee?
Romeo:By the hour of nine.
Juliet:I will not fail.’Tis twenty year till then.Goodnight,goodnight!Parting is such sweet sorrow.That I shall say goodnight till it be morrow.
注释
1.envious/"envi:Es/a.羡慕的,嫉妒的
2.art(古英语,相当于现代英语的are)be的第二人称单数现在式
3.vestal/"vestl/a.贞洁的,处女的
4.livery/"livEri/n.(尤指旧时仆人或官员的)制服
5.wherefore/"hwZEfC/conj.为什么
6.thy/eai/(用作第二人称单数所有格形式)你的
7.wilt(古英语,相当于现代英语的will)助动词,用于表示简单将来式
8.’tis/tiz/(古英语,诗歌用语)等于it is
9.doff/dC:f/v.脱去,摘掉
10.thee/ei;ei:/pron.(古英语,thou的宾格)你
11.cam’st(古英语,相当于现代英语的can)助动词,表示能,能够;可以
12.hither/"hieE/ad.(古英语,相当于现代英语的to here)到此处,向此处
13.o"er/C:/ad.(古英语,相当于现代英语的over)
14.perch/pE:t/v.(鸟)飞落,暂栖,停留
15.kinsman/kinzmEn/n.男性家属,男亲属
16.cloak/klEuk/n.斗篷,披风
17.prorogue/prEu"rEug/v.使休会
18.blush/blQ/n.脸红
19.knowest/nuist/(古英语,相当于know)知道,明白
20.hast/hAst/(古英语)have的第二人称单数现在式
21.fain/fein/ad.欣然地,乐意地
22.dwell on老是想着,详细论述
23.dost/dQst/v.(古英语)do的第二人称单数现在式
24.swear/swZE/v.宣誓
25.mayst/meist/(古英语)may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)
26.yonder/"jcndE/ad.在那边,在远处
27.inconstant/in"kcnstEnt/a.(感情)易变的,无常的,常变的
28.orb/C:b/n.天体,球,圆形物29.variable/"vZEriEbl/a.变化的,可变的,易变的
30.idolatry/ai"dClEtri:/n.偶像崇拜
31.rash/rA/a.太急速的,鲁莽的,轻率的
32.unadvised/QnEd"vaizid/a.不审慎的,轻率的;未曾受劝告的,未经商量的
33.ere/ZE/prep.在……之前
34.bud/bQd/n.芽,苞,花蕾
35.beauteous/"bju:tiEs/a.美丽的
36.doth/dθ/v.do的第三人称单数现在式
37.repose/ri"pEuz/n.休息,安眠,宁静
38.canst/kAnst/(古英语)为can的第二人称单数现在式
39.vow/vau/v.起誓,发誓;郑重宣告
40.didst/didst/v.(古英语,与thou一起使用)do的第二人称单数过去式
41.procure/prEu"kjuE/v.(努力)取得,(设法)获得
42.rite/rait/n.仪式,典礼
43.beseech/bi"si:t?/v.恳求,乞求(某事物)
44.strife/straif/n.争吵,斗争,冲突
45.thrive/Wraiv/v.兴盛,兴隆,长得健壮
译文
罗密欧:这是东方,朱丽叶就是太阳。美丽的太阳,你快升起来吧!赶走嫉妒的月亮,她已经伤心不已,因为你比她美丽,别再相信月亮,她是嫉妒你。她的服装难看无比,只有傻瓜才会穿。哦,扔掉它。哦,是我的意中人,是我的爱!哦,她要知道就好了。
朱丽叶:嗨!
罗密欧:她在说话,接着说吧,耀眼的天使。
朱丽叶:罗密欧,哦,罗密欧!为何你偏偏是罗密欧?别认你的父亲,放弃你的姓氏,如果你不愿意,只要你发誓爱我,我就不再姓卡普雷特。
罗密欧:要听下去吗?还是回答她的话?
朱丽叶:只有你的姓氏是我的敌人。你不姓蒙塔古也无妨。蒙塔古算什么?它不是手,不是脚,也不是手臂或者脸庞,也不是身体的其他部分。哦,就改姓别的吧。名字有什么关系?玫瑰不叫玫瑰,可它还是一样香。所以,罗密欧,如果改个名字,他还会一样地可爱,一样地完美无缺。哦,罗密欧,罗密欧,抛弃你的名字吧,你就可以全部拥有我。
罗密欧:就依你的话吧。朱丽叶:你不是罗密欧,不是蒙塔古家里的人吗?罗密欧:我的美人,你不喜欢,我就不是。
朱丽叶:你怎么进来的?告诉我为什么?这花园的墙好高好高,若被发现,你就没命了。
罗密欧:是爱情给了我有力的翅膀。高高的石墙挡不住爱情。为了爱情,我什么都可以做。所以,你们的人拦不住我!
朱丽叶:让他们发现,会杀了你。
罗密欧:我有夜色作掩护,他们看不见。你如果不爱我,就让他们发现我好了。我宁可因为他们的恨被杀也不要没有你的爱而活着。