书城文学唐宋八大家名篇著译-欧阳修散文
8896800000018

第18章 醉翁亭记

【题解】本文是欧阳修于宋仁宗庆历五年(1045年)贬知滁州的第二年写的。醉翁亭在今安徽省滁县西南七里琅琊山的两峰之间,是作者在滁州为官时常往的游息之所。文章通过对醉翁亭及其周围四时幽美景色和游人之乐的描写,表现了作者为政以宽,以民之乐为乐的政治理想和放情山水,“山水之乐,得之心而寓之酒”的悠闲自适情调。作者在写景叙事之中,同时也流露出其心情抑郁的淡淡哀愁。此文语言骈散兼行,音调和谐,为散文中的一种独特格调。

【原文】环滁[1]皆山也。其西南诸峰,林壑[2]尤美。望之蔚然而深秀[3]者,琅琊[4]也。山行[5]六七里,渐闻水声潺潺[6],而泻出[7]于两峰之间者,酿泉[8]也。峰回路转[9],有亭翼然临[10]于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙[11]也。名之者谁?太守[12]自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄[13]醉,而年又最高,故自号[14]曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也[15]。若夫日出而林霏开[16],云归而岩穴暝[17],晦明变化[18]者, 山间之朝暮也。野芳[19]发而幽香,佳木秀而繁阴[20],风霜高洁[21],水落而石出者,山间之四时[22]也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途[23],行者[24]休于树,前者呼,后者应,伛偻提携[25],往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔[26],溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌[27];山肴野蔌[28],杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹[29],射者中[30],弈者[31]胜,觥筹交错[32],起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然[33]乎其间者,太守醉也。已而[34]夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳[35],鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐[36]也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵[37]欧阳修也。

【注释】[1]环:围绕。滁:滁州,今安徽省滁县。[2]林壑:山林幽谷。壑,山沟、山谷。[3]蔚然:草木茂盛貌。深秀:幽深秀丽。[4]琅琊:山名,在滁县西南十里。晋元帝司马睿即位前封琅琊王,曾避难于此,山由此得知。[5]山行:在山中行走。[6]潺(chán)潺:水流声。[7]泻出:倾泻出来。[8]酿泉:水清可以酿酒,故名。[9]峰回路转:山势回环,路也随着转弯。[10]翼然:像鸟展翅欲飞的样子。指亭子檐能翘起像鸟展开的翅膀。临:靠近。[11]智仙:琅琊山琅琊寺的僧人。[12]太守:汉代郡的行政最高长官。宋时一州的长官称知军州事,简称知州。这里作者用旧称自谓。[13]辄:就。[14]自号:自己称号。作者《赠沈遵》诗:“我时四十犹强力,自号醉翁聊戏客。”[15]山水之乐:观赏山水的乐趣。得之心而寓之酒:领会在心里而寄托在酒上。[16]若夫:至于。林霏开:树林间的雾气消散了。霏,雾气。[17]云归:云雾回到山里。古人以认云是出自山中的,所以云雾笼罩山林,古人就认为是云归。这里是指傍晚烟云聚拢起来。岩穴:指山谷。瞑(迷ng):阴暗。[18]晦明变化:指天气阴晴明暗的变化。晦,昏暗。[19]野芳:野花。[20]佳木:嘉树。秀:茂盛。繁阴:指浓密的树阴。阴,通“荫”。[21]风霜高洁:天高气爽,霜色洁白。[22]四时:春夏秋冬四季,古人谓之四时。[23]负者:背东西的人。途:道路。[24]行者:走路的人。[25]伛偻(yǔ lǚ):弯腰曲背,指老年人。提携:指搀扶着走的小孩子。[26]溪:水涧。《尔雅·释水》:“水注川曰溪。”渔:捕鱼,这里指钓鱼。[27]洌(liè):清。[28]山肴(yáo):野味。肴,鱼肉等荤菜。蔌(sù):蔬菜。[29]丝:指弦乐器,如琴瑟之类。竹:管乐器,如箫笛之类。[30]射者中:古代饮宴时一种投壶的娱乐,以矢投壶中,投中者胜,酌酒给负者饮。[31]弈(yì)者:下棋的人。[32]觥(gōng)筹交错:杯子和筹码相错杂,形容喝酒时的尽兴欢乐情形。觥,角制的酒器。古代酒器多用兕斛制成,故称兕觥。筹,酒筹,饮酒时用以计胜负的筹码。[33]颓然:指酒醉欲倒的样子。颓,倾倒。[34]已而:既而。[35]阴翳(yì):树林遮蔽成荫。翳,遮盖、遮掩。《扬子方言》:“翳,掩也。”[36]乐其乐:以众人之乐为乐。前一个乐字为动词。[37]庐陵:郡名,即今江西省吉安市。

【译文】环绕滁州的都是山。它西南方面的群山中,林深谷幽,风景特别幽美。远远望去,那树木茂盛、幽深秀丽的地方,是琅琊山。山中行走六七里,渐渐听得见潺潺流水,倾泻在两峰之间,那便是酿泉。在那山势回环的道路转弯处,有一座像鸟儿展翅欲飞的亭子靠近酿泉而立,那就是醉翁亭。修建那亭子的人是谁?是山上的和尚智仙。给亭子题名的是谁?是太守自己。太守和宾客常来这里饮酒,少饮就醉,而年纪又最大,所以就自称叫做醉翁。取名醉翁的本意并不在于酒,而是在于山水之中哩!观赏山水的快乐,领会在心头而寄托在酒上。

像那太阳出来,林中的雾气消散;暮霭降临,云隐山谷,天气的这种阴晴明暗变化,就是山中早晚的情景。(春天)山花怒放,艳丽幽香;(夏天)万木枝繁叶茂,绿荫如盖;(秋天)天高气爽,风清霜白;(冬天)水落石出,肃穆安静,这是山中四季的景色。早去晚归,四时景致不同,其中的乐趣真是没有穷尽呢。

至于那背着东西的在路上边走边唱,走累了的停在路旁的树下休息,男男女女、老老少少,前呼后应,往来不绝的,那是滁州的人们在游玩呢!靠近溪流垂约,深溪中的鱼儿肥美;取酿泉之水做酒,泉水清甜酒味香浓;山中的各种野味和野菜,杂然交错摆在桌上,这是太守设宴。宴饮最浓时的快乐,不是管弦音乐,而是酒令中投壶的中了,下棋的胜了,杯子和酒筹交相错杂,有的坐着有的站起来喧哗谈笑,宾客们个个兴高采烈。那脸色苍老,满头白发,偏偏倒倒在众人中戏笑闹乐者,是太守醉酒了呢。

到了太阳落山时候,人影晃动,太守与随从的宾客将起身回去。这时茂密的树叶丛中,传来鸟儿的叫声,上上下下,远远近近,游人离去鸟儿乐了。然而鸟儿只知道在山林中生活的快乐,却不知道游人们的快乐;游人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以众人的快乐为快乐为快乐呢!醉了酒能同大家一起快乐,酒醒后能做文章来记述这件事的人,是太守啊!太守是谁?是庐陵郡的欧阳修哩。